Кровавая служба доставки - Нина Матвеева Страница 8
- Категория: Фантастика и фэнтези / Городская фантастика
- Автор: Нина Матвеева
- Страниц: 98
- Добавлено: 2026-02-27 10:00:05
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Кровавая служба доставки - Нина Матвеева краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кровавая служба доставки - Нина Матвеева» бесплатно полную версию:Красота, сила и бессмертие — всё это есть у охотников. У них острые зубы, светящиеся в темноте золотые глаза и нечеловеческие реакции, они смертоносные хищники и хозяева жизни, но... не стоит пугаться. Жестокие времена остались давно позади. Добро пожаловать в мир, где царит порядок и согласие, где люди и вампиры научились сосуществовать вместе на взаимовыгодных условиях. Больше не нужно убивать ради крови — достаточно просто набрать номер, и курьер привезёт кровавый коктейль на любой вкус в любую точку города.Именно с такого вызова и началась моя история. Одна неосторожная доставка полностью изменила мою привычную курьерскую жизнь, одна интригующая встреча заставила напрочь позабыть о чувстве самосохранения. Я оказалась втянута в опасную игру, ценой которой может стать моя свобода, мечты и всё моё будущее. Чтобы выпутаться из неё, мне придётся рискнуть всем и проверить, на какие жертвы готова пойти настоящая любовь. Любовь, которая вспыхнула между вампиром и смертной женщиной.
Кровавая служба доставки - Нина Матвеева читать онлайн бесплатно
— Брэм, не поступай так с нами! Ты не можешь...! — раздалось прямо за дверью. Я вздрогнула и резко закрыла окно браузера.
— Я предложил вам выход, решите между собой сами! Что вы тут устраиваете?
— Это не выход!
Сидеть за компьютером дальше было уже опасно, но я не могла уйти, не почистив историю своих поисков. Быстрыми щелчками мыши я снова запустила браузер и удалила все запросы за сегодняшний день. Только убедившись, что следы заметены, я на полусогнутых ногах выскользнула из комнаты.
В холле у лестницы стояли Брэм, Сара и Мэйси, которые были слишком заняты спором, чтобы заметить, откуда я появилась. В груди разлилось чувство облегчения.
— Я и так иду вам навстречу, — терпеливо выговаривал Брэм, в то время как обе его собеседницы бросали на шефа возмущённые взгляды, — я не могу отпустить вас обеих и оставить пустую лабораторию!
— А если попросить Лолу?
— Вы в своём уме? Лола уже десять лет как на пенсии. С тех пор все рецепты поменялись!
Я заинтригованно застыла у стенки, пытаясь угадать, в чём была суть спора.
— Если ты отпустишь только одну из нас, — затараторила Мэйс, — то наша дружба с Сарой может серьёзно пострадать. А это повлияет на атмосферу в коллективе!
— Да, да, это испортит весь командный дух, — подхватила Сара, складывая руки на груди.
— Тебе ведь не нужны конфликты? — Мэйси вышла чуть вперёд, и я невольно поразилась тому, как уверенно она вела себя с нашим руководителем. Брэм тяжело вздохнул и накрыл пятернёй лицо. — Пожалуйста, придумай что-нибудь! Пожалуйста!
Мэйси умолкла, я услышала ещё один усталый вздох и поняла, что шефа всё-таки продавили.
— Ладно, я попрошу Лолу. — Обе женщины счастливо подпрыгнули на месте и чуть не бросились обниматься. — Но вы должны подготовить для неё инструкции, чтобы мне не пришлось получать жалобы от клиентов.
— О, Брэм, мы сделаем всё в лучшем виде! Спасибо!
Обе подруги поспешили вверх по лестнице, по дороге обмениваясь восторженными комментариями. И только когда они скрылись, Брэм заметил моё присутствие и развернулся.
— Ты что-то хотела, Айрин? Только не говори, что ты тоже пришла отпрашиваться на эту клятую Королевскую охоту. — Я натянула улыбку и покачала головой. Так вот что выторговали себе подруги из лаборатории — выходной для похода на финал Охоты. — Ну хоть на кого-то я могу положиться. А ты, Гвен?
Я крутанула головой и чуть не подскочила на месте, обнаружив тощий силуэт позади себя. И как долго он там стоял?
— Что? — зевнул Гвен.
— Пойдёшь смотреть финал Королевской охоты в субботу?
— Нет, я пас. Слишком стар для этой ерунды.
— Ладно, а то я уже думал, что впору закрывать всю лавочку. Никто работать не хочет, все с ума посходили. Нормальные фирмы на ажиотаже деньги делают, а у меня сотрудники только и думают, как бы свинтить и развлечься...
Брэм ещё продолжал недовольно бурчать себе под нос, а я неожиданно вспомнила, что так и не пообедала. У меня оставалось ещё минут двадцать на то, чтобы заварить кружку супа. Однако секунду спустя из диспетчерской раздалась короткая громкая трель, которая оповещала о новом заказе на сайте, и мне сразу стало ясно, что суп я буду есть уже по дороге.
Вечерняя телебашня Твисдэйла напоминала шикарную новогоднюю ёлку, на которую не поскупились повесить все гирлянды разом. Огни на ней вспыхивали, закручивались лихой спиралью и уносились высоко вверх, к острому пику, чтобы затем стремительно скатиться к самому основанию. Позади, в центральном парке, неторопливо и будто торжественно вращалось колесо обозрения — одно из главных достопримечательностей города. Обычно оно скромно подсвечивалось фонарями по диаметру, но сейчас выглядело как гигантская переливающаяся снежинка, которая могла посоревноваться с башней в конкурсе самых впечатляющих спецэффектов. При других обстоятельствах, наверно, я бы насладилась этим зрелищем сполна, всё же не каждый год Твисдэйл собирает столько сильных вампиров, способных так ярко зажечь город. Но вместо того, чтобы беззаботно любоваться видами, я стояла возле открытого багажника своего электрокара и отстукивала носом кроссовка неровный ритм. Только что я набрала номер Тэо Авильери и на одном дыхании выпалила: «Здравствуйте, это Айрин Харт из службы доставки Брэма». Ответом мне был смешок и короткая фраза: «Сейчас я отправлю за тобой людей».
Надо отдать Тэо должное, за мной действительно спустились люди — незнакомый крепкий парень и та блондинка, которую я встречала на стадионе. Девушка сердечно меня поприветствовала, её спутник легко подхватил холодильную камеру, и мы двинулись ко входу в телебашню.
Фойе оказалось многолюдным. Я проскользила взглядом по дорого одетым посетителям и администраторам в строгих блузах и юбках-карандашах, которые регистрировали гостей у стойки, затем подняла глаза на зеркальный, усеянный спотами потолок. Всё здесь было таким кричаще дорогим, что мне стало не по себе. Похоже, сказывались голод и усталость. За сегодняшнюю смену мне удалось лишь дважды перекусить, поэтому сейчас я мечтала только о том, чтобы оказаться дома с ужином, нежели в месте, где сама атмосфера заставляла вытягиваться по струнке. Даже очередная интригующая встреча с Тэо меня не мотивировала. У турникета, который преграждал путь к лифтам, я почувствовала себя так неуютно, что попыталась отвертеться от поездки наверх.
— Может быть, вы оплатите заказ и заберёте его сами? Какой смысл мне подниматься?
Мои сопровождающие растерянно переглянулись.
— Прости, у нас нет с собой карт. И Тэо хотел увидеть тебя.
Я начала стремительно краснеть, и это окончательно выбило меня из колеи.
Дальше путь прошёл в полном молчании. Мы поднялись на лифте, потом зачем-то спустились на один этаж вниз по лестнице и пересекли пустой коридор. Иногда я ловила короткие оценивающие взгляды своих спутников, отчего к моей усталости прибавлялось раздражение.
Когда распахнулись очередные непримечательные двери, и я вдруг увидела высокий силуэт Тэо на фоне панорамного ночного окна, у меня уже не было сил удивляться. В затемнённой комнате с диванами и круглыми столиками находилось ещё несколько человек, слышались расслабленные голоса. Меня проводили прямиком к Тэо, и я слегка заплетающимся языком выдала вампиру заезженную рабочую фразу о стоимости заказа.
— Тяжёлый день? — проницательно заметил он,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.