Совиное гнездо - Камилла Лысенко Страница 46

Тут можно читать бесплатно Совиное гнездо - Камилла Лысенко. Жанр: Фантастика и фэнтези / Городская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Совиное гнездо - Камилла Лысенко

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Совиное гнездо - Камилла Лысенко краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Совиное гнездо - Камилла Лысенко» бесплатно полную версию:

Камилла Лысенко – писатель, поэт, креативный директор и создатель литературного подкаста КАМ ТУГЕЗЕР. Автор нескольких спектаклей, включая «Авиарежим» во МХАТе им Горького. Более 100 000 человек в соцсетях следят за ее историями, где за простыми сюжетами скрывается тёмная, порой пугающая глубина.
Роман «Совиное гнездо. Альтернатива» открывает цикл «Homo Alternatus» – исследование теневой стороны общества, где в атмосфере городского фэнтези звучит тревожный отзвук антиутопии.
Во все времена у трех процентов людей были Возможности. Правда, за них приходится дорого платить. Получивший дар понимать все языки мира становится немым. Способный управлять чужими воспоминаниями обречен на рассеянный склероз.
Регистратура альтернативной Москвы напоминает: за разглашение информации о Возможностях и альтернативном мире следует лишение Возможности.
«Совиное гнездо» предупреждает: лишение Возможности – это долгая и безумная смерть. Но молчание – это угроза для каждого альтернативного человека.
Вы действительно хотите узнать альтернативную сторону Москвы?
Тогда следуйте за Сашей, которая только что обрела свою Возможность. И которой предстоит решить, на чьей она стороне.

Совиное гнездо - Камилла Лысенко читать онлайн бесплатно

Совиное гнездо - Камилла Лысенко - читать книгу онлайн бесплатно, автор Камилла Лысенко

ни одна эмоция не держалась больше нескольких секунд. Ничего в мире не существовало для него, пока он не перевернул последнюю страницу книги. Только закрыв ее, Библиотекарь коротко потряс головой и наконец-то посмотрел на вошедших.

– Инсубрия Медиоланум никогда уже не станет таким прекрасным городом, как во времена Людовика Сфорца, – сказал он, смотря исключительно на Кару и не обращая внимания на вошедших. – Видела ли ты кошек, живущих у старых гробов? Им принадлежит ровно половина; вторую отвоевали голуби.

– Сфорца… – задумалась барменша, подходя ближе и присаживаясь на краешек стола. – Это же в Милане?

– Город посередине равнины, верно, – кивнул мужчина и улыбнулся. – Ты с друзьями. Они выглядят смутительно. Смущенно. Да. Простите мои старческие чудачества. Я очень люблю путешествовать. Там было прекрасное солнце. К сожалению, я не могу предложить вам сесть. Здесь совершенно некуда. Если бы была хотя бы пара подушек… Мы могли бы поговорить о Тамерлане. Или об Арабских Эмиратах. Если читать «Тысячу и одну ночь» вслух достаточно долго, все почувствуют себя удобно.

– Давид Александрович, – мягко сказала Кара. – Мы по делу.

– Дело. Business. Busyness. Busy. Занятость, занятой. Я понимаю. Немногие сейчас обладают временем. «Вы не можете убить время без вреда для вечности». Да. Расскажи мне, что случилось. Эта девушка и есть Наречие?

Кара кивнула. Библиотекарь поманил Настю поближе; когда она подошла, мужчина привстал из-за своего стола и впился взглядом в ее лицо, рассматривая каждую черточку так, словно читал книгу.

– Прекрасный дар. Редкий, ценный, тяжелый. Как золото? Нет. Как оружие? Скорее, щит. Да, щит, защищающий от человеческой глупости. Мы поладим, поладим. Вы будете моим языком, милая леди. Я буду Вашими глазами. Не то чтобы у Вас не было глаз, конечно. Но мои видели много, много. Вы знакомы с историей? Я – очень поверхностно. Здесь у меня тысячи книг. Есть кое-что даже от Соломона. Конечно, их никто не видит. Бедные книги. Мы сможем их прочесть. Вы любите читать? Любите. Я вижу по глазам. Что же Вы стоите… Сесть некуда, конечно. Как жаль. Я обязательно принесу подушки. Все вы могли бы сесть. Вас так много. Если вас так много, то дело важное. Расскажите мне.

Весь рассказ уложился в несколько минут. Библиотекарь слушал внимательно; он вообще относился внимательно ко всему, что ему показывал мир. Он попросил подвести куклу Машу ближе; она подошла вместе с Сергеем, от которого не могла отойти ни на шаг.

– Я вижу. Теперь вижу, да. Это должна была быть прекрасная работа, – сказал Библиотекарь, пристально разглядывая ее. – Сделанная с душой. Здесь очень редкие ингредиенты. Я уверен, что госпожа Вен Сюй использовала кости колибри для основы ушей. Trochilidae Ensifera, предположительно. Если это так, то я могу объяснить неожиданную способность к разговору. Вернее, неспособность. Она абсолютно точно не способна формулировать мысли в слова. У нее нет мыслей.

– Мы сами слышали, как она говорила, – вмешалась Анна.

– Без сомнения, вы слышали. Но говорила не она. Видите ли, колибри – единственные птицы в мире, которые способны летать назад. То есть они могут двигаться не только наружу, но и внутрь. Для них не имеют значения границы воздушных потоков. Их кости сохраняют необычные способности, а здесь они были усилены Возможностью. Госпожа Вен Сюй, вероятно, планировала создать существо, чрезвычайно восприимчивое к музыке. Но так как ее творение осталось недоделанным, свойства костей изменились. Это милое существо слышит мысли того, к кому она привязана. И воспроизводит их. Да. Великолепное совпадение.

– Значит, мы были правы, – подвела итог Анна. – Скажите, Вы можете помочь нам перепрограммировать ее? Чтобы она сменила хозяина?

Библиотекарь пожевал губы и улыбнулся.

– Пойдемте, милая леди, – обратился он к Насте. – Вам пора познакомиться с моей Библиотекой, если мы собираемся работать вместе.

Они вдвоем отправились вглубь длинного ряда стеллажей. С каждым шагом становилось все холоднее, и света здесь практически не было. Настя удивилась тому, как близорукий Библиотекарь способен был здесь что-то находить. Но он, напротив, чувствовал себя здесь вполне уверенно и медленно шел, цепко оглядывая каждую полку. На каждый стеллаж они тратили минуты по три, пока Библиотекарь не качал головой и не двигался дальше, что-то бормоча себе под нос. Пока он искал нечто, ведомое только ему, Настя с восхищением рассматривала коллекцию книг. Здесь действительно было, что посмотреть. Ей показалось, что она даже заметила потрепанный фолиант с надписью «Мертвые души. Том 2». Но это, конечно, не могло быть правдой?

– Я вижу Ваше удивление, – довольно странное заявление для человека, идущего к тебе спиной. – Не стоит, не стоит. Конечно, здесь нет привычного порядка. Книги не любят очередей и армейского строя. Они ведь тоже общаются между собой. Некоторые дружны, а вот некоторые совсем не ладят. Есть у меня дневничок Наполеона, так вот он наотрез отказывается стоять ближе стеллажа к полке со стихами Дениса Давыдова и дальше двух полок от писем Жозефины. Истинное партнерство вечно, понимаете ли… Да… Иногда я переставляю книги так, как они просят. Конечно, тут трудно ориентироваться человеку постороннему, но у нас и не бывает гостей. А я всегда могу задать вопрос книгам, и они сами скажут, где нужная мне. Так и живем. Только… Книги говорят очень много, поэтому прислушиваемся по стеллажам, да… Не быстро, не быстро это.

Они прошли уже двадцатый стеллаж, когда Библиотекарь вдруг остановился и с детским восторгом всплеснул руками.

– Ну вот же она! Конечно! – мужчина бережно вынул с полки какую-то небольшую книгу и поспешил назад к своему столу. – Пойдемте же, Вы еще успеете познакомиться с книгами. Они Вас еще полюбят, милая леди.

Настя с трудом поспевала за неожиданно прытким кругленьким Библиотекарем, катившимся по проходу как бильярдный шар к лузе. Мужчина пролетел мимо столпившихся гостей, деликатно отодвинул со своего пути куклу Машу и возложил книгу на стол, словно Библию на алтарь.

– Карло Коллоди «Истинная история Пиноккио», – прочел Сергей. – Вы что, издеваетесь? Пиноккио?

– Не Пиноккио, а «Истинная история Пиноккио».

– А, ну тогда все ясно, – саркастично сказал бизнесмен. – Еще раз – сказки нам зачем?

Но Библиотекарь не слышал его; пальцы уже открывали твердую обложку, поглаживая переплет и нежно перебирая страницы. Поэтому Сергею ответила Анна.

– В этой библиотеке нет сказок. Здесь собраны самые редкие и тайные книги – книги об

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.