Кузница Тьмы - Стивен Эриксон Страница 97

Тут можно читать бесплатно Кузница Тьмы - Стивен Эриксон. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кузница Тьмы - Стивен Эриксон

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Кузница Тьмы - Стивен Эриксон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кузница Тьмы - Стивен Эриксон» бесплатно полную версию:

Малазанская книга павших еще не написана.
До рождения Малазанской империи с ее бесконечными притязаниями на соседние государства, кровопролитными войнами и жестокими властителями и властительницами несколько тысяч лет.
Но и доимперские времена не балуют особым покоем.
Тень гражданской войны нависла над королевством Куральд Галейн. Женщина из простых смертных, обретя магический дар, нарекает себя Матерью-Тьмой, богиней, воплощением Тьмы. Не всем по нраву новое божество и особенно ее фаворит Драконус. Местная знать предпочитает выскочке-фавориту прославленного воина Урусандера.
Рядом с Куральдом Галейном, на границе его Внешних пределов, плещется море Витр; воды этого моря способны растворять даже камень, настолько они напитаны ядом. Но однажды из его ядовитых вод появляется волшебница Т’рисса. Она способна создавать что угодно из всего, подвернувшегося ей под руку, и потом оживлять эти свои творения. Память у Т’риссы стерта, единственное, в чем она уверена, – это в том, что в ближайшем будущем дороги ее и Матери-Тьмы непременно пересекутся…

Кузница Тьмы - Стивен Эриксон читать онлайн бесплатно

Кузница Тьмы - Стивен Эриксон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Эриксон

тебя.

– Против моей шкуры они не более чем мошки. Злобные, но мелкие.

– Тогда я с удовольствием взгляну на твою искусанную персону.

– Твои слова выдают тайное восхищение дикарством, Капло.

– Любое предательство начинается или заканчивается словами.

– Словами, достойными дикарей?

– Думаю, да, Реш.

Т’рисса прошла в дальний конец фонтана и присела на широкий бортик, повернув лицо к солнцу и закрыв глаза.

– Если бы Матерь-Тьма отвергла стихию Ночи и приняла вместо нее стихию Тишины, – задумчиво проговорил Реш, – то наступил бы вечный мир.

– Полагаешь, – спросил Капло, – что все случаи насилия тем или иным образом связаны с предательством?

– Да, и это будет первый и главный в перечне моих так и не выученных уроков.

– Ястреб предает зайца? Стриж предает муху?

– В каком-то смысле – наверняка, мой тошнотворный друг.

– Тогда мы все обречены на предательство, поскольку это неотъемлемая часть выживания.

Реш повернулся к нему:

– Разве ты сам не был свидетелем страданий философов? Их злорадного чувства вины, страстных предостережений себе и другим? Мы все предали обещание вечного мира, и разве не было когда-то давно эпохи, в которую никто не ведал смерти? Когда само существование не требовало ни цены, ни жертв?

То была старая шутка, которой они не раз обменивались.

– Чародей Реш, – ответил Капло, – все философы, кого я видел, были либо пьяны, либо бесчувственны.

– Причиной тому горечь утраты, друг мой, и упадок сознательности.

– Как по мне, так скорее уж слабоволие.

– Сила воли оказывается раздавленной внезапным откровением. Когда нас бросают на колени, мир уменьшается в размерах.

Капло вздохнул, глядя на Т’риссу.

– Ах, Реш, но далеко не каждое откровение становится внезапным ударом.

– Ты даешь мне повод напиться.

– В таком случае твой разум слаб.

– Смотри же, я единственный философ, которому хватает смелости это признать.

– Лишь потому, что ты трезв, а смелость трезвых я всегда ставлю под сомнение.

Оба замолчали, увидев, что Т’рисса снова поднялась и направилась к ним.

– Значит, мать Шекканто отсоветовала вам меня убивать? – сказала она, бросив взгляд на Капло. – Что ж, это хорошо. Вряд ли бы тебе захотелось обагрить руки моей кровью, лейтенант.

После долгой паузы Капло наклонил голову:

– Ты полагаешь, что мы и в самом деле могли бы так поступить? Это недостойно.

– Да, – кивнула Т’рисса.

– Рад, что в этом мы согласны…

– Убийство всегда недостойно, – продолжала женщина. – Когда вы решили вмешаться, я ощутила недоверие, исходившее от моей подруги Фарор Хенд. И еще у нее было много поводов для недовольства.

– Мы вовсе не хотим причинить тебе вреда, – промолвил Капло, – но, если придется, будем защищать своих.

– Можно поспорить насчет того, кого считать своими, лейтенант. Естественно, вы пользуетесь неоднозначностью этого понятия.

– Это касается только нас или вообще всех моих сородичей?

– Я не настолько знаю всех, чтобы судить о них, – ответила Т’рисса, усаживаясь перед мужчинами и водя рукой в теплой воде. – Насколько я понимаю, лейтенант, ты убийца; однако при этом ты не довольствуешься причинами, по которым убиваешь, но вдобавок еще и непременно ищешь себе оправдания.

Реш внезапно поперхнулся.

– Гостья, прошу тебя, сдержи свою силу, – кашляя, проговорил он.

– Думаешь, эта сила принадлежит мне, чародей? – Она улыбнулась и поднялась на ноги. – Я устала. Вижу, там в дверях стоит монах – он сумеет проводить меня в мое жилище?

– Погоди, – вмешался Капло, с тревогой глядя на своего товарища, который тяжело дышал, буквально согнувшись пополам. – Если это не твоя сила, то чья?

– Ваш речной бог был мертв. Теперь он ожил.

Капло недоверчиво уставился на женщину.

На этот раз она не стала отводить взгляд, но твердо посмотрела ему в глаза:

– Теперь вам придется противостоять тому, кого вы якобы почитаете, и ответить за многие поступки, совершенные от его имени. Стоит ли удивляться, что твой друг дрожит от страха?

И с этими словами Т’рисса направилась через двор.

Капло шагнул к магу:

– Эй, Реш? Как ты? Она говорит правду? Что ты чувствуешь?

Чародей поднял на него полубезумный взгляд:

– Ярость.

Начиная с этого момента азатанайка, гостившая в охваченном паникой и хаосом селении, на протяжении двух суток оставалась в своих покоях, принимая пищу в одиночестве. На третье утро она появилась во дворе. Подозвав свою травяную лошадь, Т’рисса, села на нее верхом и стала ждать остальных.

Мать Шекканто была прикована к постели. Она утратила власть над своим телом и не могла пошевелиться, даже поднять руку. Легкие ее заполнились жидкостью, изо рта вырывалось хриплое дыхание, а глаза, что особенно хорошо запомнилось Капло, метались, будто попавшие в ловушку птицы.

«Ястреб предает зайца. Стриж предает муху. Мы подчинили бога своей воле, и теперь он гневается».

По приказу Реша в монастырь Йедан отправились гонцы, и в ночь перед отъездом в Харканас оттуда пришли известия. Отец Скеленал уже в пути. Сестры лишились чувств, а тринадцать самых старших из них умерли. А в Великом колодце древнего бога закипела вода. Столб пара был виден с края леса к югу от монастыря.

Когда Реш сказал, что, пожалуй, останется ждать прибытия Скеленала, Т’рисса повернулась к нему и объявила:

– Ты здесь не нужен. К вашей матери вернется большая часть ее способностей, и она поговорит наедине со своим спутником жизни. Ты будешь сопровождать меня, чародей.

– Зачем? – удивился он, и Капло вдруг понял, что его товарищ даже не оспорил право азатанайки что-либо ему приказывать.

– Кто живет в лесах к северу от Харканаса? – поинтересовалась она.

Реш пожал плечами:

– Изгнанники, полудикий народ. Браконьеры, преступники…

– Отрицатели, – вставил Капло.

– Вашим матери и отцу нужно подготовиться, – сообщила Т’рисса.

– К чему? – уточнил Капло.

– К тому, что я должна показать чародею Решу, лейтенант. Все начнется в лесу, но также и на самой реке, и на улицах Харканаса – пока Матерь-Тьма не пробудится, чтобы принять вызов.

– Что ты ей скажешь? – резко спросил Реш.

– Матери-Тьме? – Т’рисса взяла импровизированные поводья. – Полагаю, слова не потребуются, чародей. Ей хватит одного моего присутствия, чтобы понять.

– Ты представляешь для нее угрозу? – осведомился Капло.

– Даже если и так, лейтенант, ты все равно ничего не сможешь сделать. Ни ты, ни ее стража. Но нет, лично я ничем не угрожаю Матери-Тьме: таково мое слово – а уж тебе решать, верить ему или нет. Я несу перемены. Но вот примет ли она их с радостью или отвергнет? Только сама Матерь-Тьма может дать ответ.

Они молча выехали из монастыря на южную дорогу, которая уходила далеко на восток от Йедана, прежде чем углубиться в значительно уменьшившуюся за последнее время восточную часть Молодого леса.

Когда ворота монастыря остались далеко позади,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.