Игра Инка 5 - Фостер Рекс Страница 68

Тут можно читать бесплатно Игра Инка 5 - Фостер Рекс. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Игра Инка 5 - Фостер Рекс

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Игра Инка 5 - Фостер Рекс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Игра Инка 5 - Фостер Рекс» бесплатно полную версию:

Как там говорится:
«Когда у тебя ничего нет, то тебе и нечего терять»? Да вроде так. Бесит меня эта цитата если честно. Теперь та у меня есть очень многое, и терять это не хочется. Но мир по прежнему разрознен междоусобными войнами, и мне надо его объединить. А я пока не могу с одним городом справиться…

Игра Инка 5 - Фостер Рекс читать онлайн бесплатно

Игра Инка 5 - Фостер Рекс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фостер Рекс

летел до базы А-1, Артифик успел меня обрадовать в своей привычной манере.

— три минуты, двадцать секунд. Как и сказал раньше, это скорее всего тоже ловушка.

Приземление вновь оставило после себя след. Прям как в мультике, ровный человеческий силуэт, уходящий в землю. Упал я прямо возле того самого входа. Через который я впервые попал внутрь. Тёмный зев, уходящий далеко вниз. Делать нечего, лестницы поблизости я не увидел, так что вновь отправился в полёт. В этот раз приземлился тихо. Обострил слух, аккуратно идя в нужном направлении. Красное левитирующее ядро, было видно хорошо. Только Кэнди я что-то не заметил. Именно из-за этого факта я сейчас сжат как пружина, готовый выстрелить в любой момент. Двадцать тысяч Илудов должно хватить на среднего противника. Впрочем среднего противника тут не планировалось. Как только подошёл достаточно близко, будто бы из воздуха материализовалась женщина. Сначала подумал изменённая. Но нет, приглядевшись понял, это голограмма.

— Раз, раз? — сломала она шаблон злодейской вступления, — меня слышно?

Я не вдуплял, что происходит.

— Ну блин! Ответь что-нибудь, я ведь тебя не вижу, только слышать могу.

— Эээ… привет? — поднял бровь.

— Супер! — обрадовалась женщина, — Ну здравствуй Инк, — голос тут же поменялся и я понял. Речь началась.

— Здрасьте. Чем обязан?

— Да ничем, разве что убийством парочки моих бойцов. Припоминаешь?

— Выражаетесь точнее, а то вы нисколечко не сузили список.

— Железные в латах из анимикуса. Вспомнил?

«Понятно, значит это у нас снова Гравис решил показаться…»

— Допустим да. Хотя вроде как, именно они хотели меня убить. Но честно говоря, мне на это насрать. Где мой человек? — огляделся я безрезультатно.

— если ты про девчонку, с ней всё в порядке.

Тут же позади женщины, будто из тьмы появилась Кэнди. Она стояла на коленях, смотря на меня грустными глазами. За её спиной стоял боец в латах, с занесённым мечом.

«Включишь поле?»

— Ладно… — согласился Артифик.

Внимание.

Пространство вокруг не стабильно…

Мда, надежда конечно слабая, но была. Женщина ещё что-то говорила, но Моя жопа так и вопила: «ВАЛИ ОТСЮДОВА!». Но как уйти? Кэнди я не брошу.

— Не стоит торопиться, Инк. Ты же не хочешь, чтобы она повторила судьбу Као?

Я замер и медленно повернулся на тетку. Перед глазами появилась картина смерти блондинки. Единственное, что мне мешало убить её прямо сейчас, это тот факт, что она голограмма.

— Ох какие мы грозные, — улыбнулась женщина, — Думаю настал момент представиться. Моё имя Ина, я та, кто убила Кваера.

Наградите автора лайком и донатом: https://author.today/work/157987

Примечания

1

От Автора(Переводчика) Фостера Рекса:

Ещё раз уточню. Слово «Господин» имеет другой смысл на оригинальном языке книги. Я просто не смог подобрать похожего слова в языках нашей планеты. Можете заменять его на «мастер» или «учитель».

2

От Автора (Переводчика)

Фостера Рекса: извиняюсь, не могу не сделать вставки, так что сломаю четвёртую стену. В общем, слово Фатум не переводится ни на один язык нашей планеты. И понятно почему, не знаю народов у, которых бы люди умирали в определенном возрасте, как по будильнику. Жуть! Я ничуть не меньше Инка в шоке.

Но так вот, если попытаться перевести «Фатум» на наш язык, то можно подобрать такие слова как: неотвратимость, судьба, смерть, испытание, конец, последний путь. Больше всего подходят: смерть и судьба. Надеюсь, донёс смысл.

3

От Автора(Переводчика)

Фостера Рекса: Слова «Династия», «Царских кровей», лучше всего подходят по смыслу. Но как обычно, не до конца выражают суть. Что поделать, в нашем языке, нет таких понятий. Другая планета, чтоб её. Главное, вы поняли. Династия — семья, которая правила городом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.