Право на дом - Анна Щучкина Страница 62
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Анна Щучкина
- Страниц: 95
- Добавлено: 2025-09-05 23:03:26
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Право на дом - Анна Щучкина краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Право на дом - Анна Щучкина» бесплатно полную версию:Трон императора, правящего Таррванией почти тысячу лет, шатается: недовольные его тиранией дома выходят из повиновения, а жестокий морской народ больше не хочет оставаться в тени.
Принц Винсент теряет веру в отца, но обретает новую цель. Рейн собирает силы сопротивления. Жизнь Эжена, разрывающегося между любовью и долгом, меняется навсегда. Аниса узнает тайны прошлого, чтобы вернуть право решать своё будущее.
Но даже когда путь ясен, пройти по нему может быть слишком тяжело.
Империя раскалывается, как скорлупа драконьего яйца. Каких чудовищ породит хаос войны?
Право на дом - Анна Щучкина читать онлайн бесплатно
– Эжен! – Его голос прорвался сквозь сдавленное горло. Лирр внимательно рассматривал меня, словно пытался найти причину моего исчезновения на грязной ткани плаща. – Мы ждали тебя. Ты понимаешь, что мне пришлось сделать? Я вынужден был доложить о твоем отсутствии.
Я попытался улыбнуться, но знал, что это жалкая пародия на мой обычный лукавый вид.
– Формальности… Ох уж этот протокол… – пробормотал я без особого энтузиазма.
Лирр нервно дернул плечом, явно не готовый делить со мной иронию.
– Все стало сложнее, пока тебя не было, – сказал он с укоризной, от которой мне стало немного не по себе. – И теперь тебе пора отправляться на новое задание.
Это прозвучало как гром среди ясного неба. Но Лирр продолжил:
– Меня оставляют здесь. Официально назначили главным на этом направлении.
Он произнес это так, что я чуть не спросил, не украсили ли его шею камнями в качестве подарка.
– Поздравляю! – Я хлопнул его по плечу. Слишком сильно. – Вот это успех! Теперь будешь за все отдуваться. Чувствую, ты с этим отлично справишься.
– Очень смешно, – буркнул он, но я заметил, как уголки его губ дрогнули, словно ему самому хотелось рассмеяться, несмотря на всю серьезность ситуации.
– Ладно, – быстро сменил я тему. – Пойду собирать вещи. Не хочу, чтобы кто-нибудь решил, будто я только и делаю, что шатаюсь там-сям. – Я шагнул в сторону, но остановился. – Ах да, я говорил с бабулей. Ну, ты понял, о ком я. Все под контролем.
Лирр качнул головой. С тем же успехом мог бы тяжело-тяжело вздохнуть. Я снова почти почувствовал себя неразумным мальчишкой, забывающим дорогу домой.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, – с вымученной усмешкой произнес Лирр.
– Конечно, знаю! – нарочито бодро отозвался я. – Правда-правда! Ну… по крайней мере, чаще всего… ну ладно, иногда. Главное – это верить, понимаешь? Вера творит чудеса.
На этот раз он действительно ухмыльнулся, но тут же опять покачал головой: все равно придется мириться и с ситуацией, и со мной.
Когда он развернулся и ушел к кострам, я позволил себе выдохнуть. Вместе с этим выдохом отступило напряжение, которое преследовало меня с момента возвращения.
Я медленно направился к своему шатру. Завтра ждет новое задание. Я ничего о нем не знал. Не представлял, куда оно заведет меня и чего будет стоить его выполнение. Но это пугало меньше прочего. Худшее уже случилось – это глаза моего заместителя, в которых читался вопрос: «Ты ведь нас не подведешь?»
Ответа он не услышал. Я мог бы поклясться, но разве клятвы имеют значение, когда перед тобой темнота, в которую ты входишь почти вслепую?
В палатке я оказался один и был этому чертовски рад. После разговора с бабулей мне требовалось время, чтобы все переварить. «Зачистка». Это слово резануло меня по живому. Оно звучало так холодно и спокойно, но в своей сути было угрозой, настолько мрачной, что внутри все сковал холод. Что бабуля имела в виду? Я перебирал интонации, пытался уловить скрытый смысл, но страх упрямо нашептывал одно и то же: ликариласов собираются смести с территории Таррвании. Только не метлой, а чем-то гораздо хуже – чем-то, что не оставляет шансов.
Палатка встретила меня хаосом, который я раньше считал рабочей обстановкой. Письменный стол в углу выглядел так, будто его разнесли три урагана и весьма злой архивариус. Карты Таррвании были разбросаны, смяты и залиты чернилами. Жирные стрелки и кресты, которые я сам когда-то нарисовал, стали мне непонятны, словно записки другого человека, сделанные на грани безумия. Стол был завален обрывками писем и заметок, а в центре красовался чернильный отпечаток моей ладони. Я ежедневно видел этот беспорядок, но теперь он меня раздражал.
Чего ждать? Я шагнул ближе, сунул руки в этот хаос и стал торопливо запихивать в сумку все, что туда помещалось. Бумаги шуршали, рвались и хрустели. Я торопился и нервничал. Какая уж тут скрытность? В голове осталась только одна мысль: сделать так, чтобы никто никогда не сунул сюда нос. Если бабуля узнает о заметках, в которых я записывал догадки о том, как избежать ее «зачисток», мне конец. Она устроит такую демонстрацию, что мое имя сотрут, как помарку.
Я наткнулся на лист, который лежал под картой северных земель. Бумага оказалась удивительно аккуратной, словно кто-то положил ее туда намеренно, чтобы она дождалась именно меня.
Приказ.
Я взял его, стараясь не обращать внимания на то, что руки внезапно стали ледяными.
– Ну-ка…
Слова проступили на бумаге, словно шрамы от клинка:
«Немедленно подготовить все к ликвидации. К началу сезона туманов прибудет отряд для помощи. Заберем только пару для дальнейшего размножения в контролируемых условиях».
Я перечитал. Еще раз. И еще. Написанное висело в воздухе перед глазами, каждое слово било по сознанию, как молот о наковальню. Ликвидация. Заберут лишь пару. А все остальные? Их просто отправит в небытие росчерк бабулиного пера.
– Вот же дерьмо дракона… – прошептал я. Голос звучал так слабо, будто я превратился в тень.
По спине побежал холодный пот. Эти строки… Эта безжалостность…
И тут, словно мир решил проверить меня, в палатку заглянул Лирр.
Его лицо выглядело усталым, но глаза сверлили меня, как два острейших бура.
– Ты чего тут засел? – спросил он резко и прямолинейно. – Вещи собираешь или опять роешься в своих бумажных залежах?
– Ага, нашел тут настоящий алмаз, – выпалил я.
Лирр нахмурился, окинул взглядом палатку и присмотрелся ко мне.
– Ты явно что-то задумал.
– Я? Задумал? – Я натянул самое идиотское выражение лица, какое только смог изобразить. – Тебе кажется. Просто… зачитываюсь вашими, то есть нашими, недвусмысленными приказами.
Лирр скрестил руки на груди. Я выдавил улыбку, которая могла бы вызвать жалость даже у императора, но моего заместителя она не проняла.
– И что там такого интересного? – Уголок его рта дернулся, но во взгляде появилась угроза.
– Ну-у… – Слова застряли где-то внутри, как зазубренный нож. – Там написано, что ты теперь ответственный за ликвидацию. Поздравляю, старина. Твое первое большое дело!
– Ликвидацию? – Лирр медленно поднял бровь, словно хотел придавить меня одной лишь насмешливой нотой. – Это звучит, знаешь ли, чересчур… подозрительно.
– Ха! – Я сделал шаг ближе и опять хлопнул его по плечу. На этот раз мой жест выглядел как попытка усмирить льва булавкой. – Через шесть дней! Ты справишься. Главное – меньше думай. Ну а я… я пойду что-то там проверить. Например, запасы. Ага, провизию.
Лирр не двигался. Он смотрел на меня так пристально, что я почувствовал себя загнанным зверем в клетке. Даже воздух стал
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.