Вторжение. Том 1 (СИ) - Фарг Вадим Страница 35

- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Фарг Вадим
- Страниц: 56
- Добавлено: 2021-01-21 13:00:02
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Вторжение. Том 1 (СИ) - Фарг Вадим краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вторжение. Том 1 (СИ) - Фарг Вадим» бесплатно полную версию:То, что произошло, забыть невозможно. Смерть преследует меня по пятам. Каждый её удар проходит мимо, но задевает того, кто стоит рядом. И я уже в который раз теряю близких.
Но, видимо, у богов на меня свои планы. Возможно, меня к чему-то готовят. Я не знаю, но не собираюсь подчиняться их воле. И всё же… стиснув зубы, приходится идти у них на поводу. Ведь над моей семьёй нависла новая угроза. Мору, пробуждающиеся каждые пять лет, вновь покинули свои норы. Но на этот раз их ведёт Акума. Крылатая бестия, жаждущая крови самого Императора. И она не остановится ни перед чем, сметёт всех, кто встанет у неё на пути.
Кроме одного. Меня.
На клан Ито вновь напали. И придётся сильно постараться, чтобы остановить это Вторжение.
Вторжение. Том 1 (СИ) - Фарг Вадим читать онлайн бесплатно
После завтрака мы с Сэнго вновь направились в его кабинет. Впрочем, он скоро станет моим. Собственно, он уже мой, но придираться к таким мелочам на тот момент я не собирался. Однако сразу, как только встали из-за стола, я обратился к женщинам:
— Подождите меня здесь, нам надо кое-что обсудить.
Те понимающе кивнули, а вот Асэми заметно напряглась. Лисичка бросила на меня хмурый взгляд, но тут же отвела глаза. Ох, кажется, я по-настоящему влип. Только не хватало, чтобы она в меня влюбилась и ревновала к любой другой женщине, коих вокруг меня было огромное множество. С одной стороны, приятно, но с другой…
А вот Сэнго, когда мы шли по коридору, ехидно улыбался.
— Времени ты не теряешь, молодец, — произнёс парень. — Но смотри, сильно не расслабляйся, у нас впереди тяжёлый путь.
— К чему это ты? — я нахмурился. — Думаешь, сейчас соберу их в одну комнату и устрою оргию?
— Почему бы и нет? — пожал тот плечами. — Усао иногда так и делал.
От упоминания мёртвого капитана мне стало противно. Пожалуй, теперь я долго не смогу воспринимать новых жён, как женщин, с которыми можно приятно провести ночь. С Иоко всё было иначе, она сама поделилась со мной историей о тяжёлой супружеской жизни. Сейчас же рассказы об оргиях с участием новенькой пятёрки выглядят, как деревенские слухи. Ты не хочешь им доверять, но понимаешь, что так и было, и это мерзко. Хотя… виноваты ли в этом женщины? Судя по всему, они стали жертвами обезумевшего капитана. А он, в свою очередь, спятил после смерти любимой жены. И здесь на первый план выходит Ханако, которая, скорее всего, к этому причастна. Надо бы выяснить, у Асэми должно быть то самое средство, заставляющее ванов говорить правду. Рангику обязана была поделиться с ученицей таким снадобьем.
— Ты же понимаешь, что после подобных разговоров, у меня нет к женщинам никакого желания? — недовольно спросил я.
Мы вошли в кабинет, где нас уже ждала пара капитанов. Стоило нам появиться, как те вскочили с пола, на котором до этого просто сидели и вытянулись.
— Вот так-то лучше, — хмыкнул Сэнго, обращаясь к ним. Присел за стол и вновь обратился ко мне: — Тсукико, я не знаю, что именно ты задумал, но у нас мало времени. Так что лучше иди к ним сейчас. Делай что хочешь, но не задерживайся.
При этих словах на лицах капитанов появились язвительные улыбки. И мне это не понравилось. Совсем не понравилось.
— Не знаю, насколько в ваших краях озабоченные ваны, но в нашем клане принято уважать своих жён. Никто ещё не брал себе вторую, так как семьи строились по другим принципам.
— Никто? — усмехнулся парень. — А как же твой прадед? Ну, приёмный, получается.
И эта фраза поставила меня в тупик, так как о роде Ито я знал, к сожалению, довольно мало. За что стоило бы постыдиться.
— А что с ним?
— О, так ты не знаешь? — Сэнго сперва хотел рассмеяться, но потом внимательно посмотрел на меня. — Подожди, Тсукико, ты и правда не знаешь, откуда пошёл ваш клан? Серьёзно?
— Давай без загадок, — нетерпеливо попросил я. — Если есть что сказать, то говори.
— Э, нет, друг, — он всё же рассмеялся, но не без сарказма, а как-то… по-свойски, что ли. — Об этом должен рассказать старик Джиро. О, прости, Ито-сан, — поправился он. — Ты никогда не спрашивал у него, почему ваш клан был настолько велик, и почему все его кусали? Почему тебя, человека, оставили на острове, а не перевезли на материк в имперский дворец? Не интересовался?
— А ты, получается, всё это знаешь?
— Ну да, — не стал отрицать тот. — Отец ведь готовил меня к тому, что рано или поздно я займу его место, как глава клана. А для этого я должен знать всё о соседях. Так что…
— Тогда говори.
— Нет, друг, — он покачал головой и протяжно выдохнул. — Не я должен об этом говорить, а твои родители. Ведь именно из-за тебя клану Ито пришлось отказаться от многого. Но и расхлёбывать эти последствия должны они, а не я, так что прости.
— Ты же понимаешь, что я могу не вернуться домой, — я сжал кулаки. — Мы понятия не имеем, что находится в Пустынных землях. Говори, Сэнго.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ито-сан, — ко мне обратился бородатый капитан. Покосившись на него, заметил, как его рука осторожно потянулась к мечу. — Не стоит грубить нашему господину.
— А вам не стоит доставать оружие в моём доме, — процедил я сквозь зубы и вновь посмотрел на парня. — Ты должен понимать, насколько это важно для меня.
— Понимаю, — кивнул тот. — Давай так, если с нами что-то случится в острогах, то я всё расскажу. Ежели всё обойдётся, то будешь тормошить свою приёмную семью. Договорились?
— Будто у меня есть выбор, — недовольно пробормотал я. — Но хорошо, сейчас лучше сконцентрироваться на нашем задании.
— Именно так, — улыбнулся парень. — А ведь времени всё меньше, так что поспеши к своим жёнушкам, они, наверное, заждались.
— Они мне больше не жёны. И я хочу просто поговорить, — устало потёр переносицу. — Ты видел полудемона, она ведь может пригодиться нам в походе. Ты знаешь, какая у неё магия? А близняшки-кицуне? Они обладают чем-нибудь выдающимся?
— Кроме сисек, ничем, — рассмеялся Сэнго. — А вот что касается рогатой бабы, то там всё довольно сложно. Но лучше тебе узнать это из первых уст. Так что иди, а я пока прикажу собрать всё необходимое.
Глава 25
Они ждали меня в обеденном зале. Асэми и Аки, конечно же, уже ушли. Но это даже хорошо, лучше поговорить с ними отдельно, но чуть позже.
— Ито-сан.
Женщины встали, как только я вошёл.
— Давайте без любезностей, — сказал я и опустился на татами.
Женщины присели следом.
Рядом на столе стояла чашка с ароматным чаем. Вдохнув приятный запах, невольно улыбнулся и, осторожно взяв горячую чашку, сделал небольшой глоток. По телу пробежала приятная дрожь, и я зажмурился. Всё же чай здесь был отменный.
— Итак, давайте поговорим начистоту, — вновь обратился к ним. — Как уже сказал, в виде наложниц и рабынь вы мне не нужны. Честно говоря, не знаю, как жили до этого момента, хорошо или плохо, я не собираюсь вас ни в чём ограничивать. Конечно, если это не выходит за рамки дозволенного.
— А что именно вы считаете рамками, Ито-сан? — поинтересовалась рогатая, пронзив меня холодным взглядом.
— Ведите себя достойно. Никакого насилия, воровства и блуда.
— То есть над нами могут издеваться, а сопротивляться вы запрещаете? — хихикнула одна из лисичек, даже не знаю, как именно её зовут.
— Во-первых, вряд ли к вам кто-то притронется, ведь вы сами считаете себя моей собственностью. Так же считают и остальные ваны в поместье. Вряд ли кто-то решится взять моё…
— Вы плохо знали нашего бывшего мужа, — хмыкнула Саратэ. — Иногда он… делился с друзьями.
Да твою ж мать! И он тоже?! И почему подобных ублюдков носит земля?
Ханако покосилась на ту, но промолчала.
— В чём дело? — обратился к ней. — Говори, если есть что сказать. Времени у меня в обрез, а я хочу расставить всё по полочкам до того, как уеду.
— Хорошо, господин, — поклонилась та. — Хотите откровенности, то скажу прямо — мы не любили Усао. И всё, что с нами происходило, было лишь по его воле.
— Но моментами нам нравилось, — вновь засмеялась лисичка.
— Тебе, Ари, всегда нравилось быть жертвой, — усмехнулась Ханако и снова посмотрела на меня. — Но не всем доставалось так, как мне, поэтому…
— Я знаю твою историю, и ещё неизвестно, прав ли был Усао или нет.
— Что?! — вспыхнула та. — Да как вы смеете?! Я никогда не желала зла Иллии, она была для меня сестрой. Маленькой дурнушкой, которую я любила!
О как. Ну ладно, с этим разберёмся после.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Хорошо, — кивнул я. — Но ты не ответила в чём дело? Почему не даёшь высказаться остальным? Я постоянно замечаю твои косые взгляды.
— Дело в уважении, Ито-сан, — уже более спокойно произнесла женщина. — Я, как старшая жена, должна следить за тем, как ведут себя остальные. Это необходимо для них в первую очередь, чтобы не быть лишний раз наказанной.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.