Призрак крепости Теней - T. C. Эйдж Страница 18

Тут можно читать бесплатно Призрак крепости Теней - T. C. Эйдж. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Призрак крепости Теней - T. C. Эйдж

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Призрак крепости Теней - T. C. Эйдж краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Призрак крепости Теней - T. C. Эйдж» бесплатно полную версию:

Элион Дэйкар, возглавив войско рыцарей Варина, направляется на север, чтобы помочь Тукору в войне.
Шаска, встав на сторону Расалана, получает задание убить лорда Кастора, поэтому под видом пленной служанки проникает в военный лагерь.
А наемный убийца Йоник бежит от гнева Ордена на юг, через моря, полные чудовищ. Однако спрятаться будет непросто: молва о таинственном мечнике, обладающем невероятным клинком, уже привлекла к нему недобрые взгляды.
И пока одни стремятся предотвратить кровопролитие, а другие – разжечь пламя хаоса, в землях Огнерожденных пробуждаются зловещие силы…

Призрак крепости Теней - T. C. Эйдж читать онлайн бесплатно

Призрак крепости Теней - T. C. Эйдж - читать книгу онлайн бесплатно, автор T. C. Эйдж

принца сделает его сестру Талашу регентом при Дулиане. Сколько жизней это может спасти? Если острие клинка из божественной стали поможет избежать войны, так тому и быть. Литиан отдернул занавеску и занес кинжал, глядя на фигуру под одеялами.

«Моя задача – защищать Вандар. А этот человек представляет угрозу для всех нас».

Капитан шагнул поближе, чтобы нанести удар, но что-то в положении спящего принца показалось ему странным. Таваш лежал неподвижно, уткнувшись лицом в груду шелковых подушек.

Литиан замер.

Принц не дышал. От него пахло железом и кровью. Капитан нахмурился и резко откинул одеяло.

– Боги, нет… Нет…

На кровати лежал король Дулиан. Его горло было перерезано, а постель пропитана кровью. Немощные костлявые ноги, обтянутые желтоватой кожей, выглядывали из-под сорочки, алой от крови. Короля убили совсем недавно. И когда из коридора донесся топот, Литиан понял, что его обманули.

Он обвел взглядом комнату в поисках выхода, но единственный выход уже заняли вооруженные копьями стражники. Дюжина, две, три. Слишком много – не сосчитать.

«И не убить».

– Брось кинжал! – крикнул их командир. – Брось его, вандариец. Тебе некуда бежать.

Литиан скользнул вперед и пригнулся, уворачиваясь от копий. Он махал кинжалом из божественной стали, отсекая наконечники, разнося в щепки черные древки. Он пробивал нагрудники и шлемы, и прежде чем кто-либо успел опомниться, четверо уже лежали на полу мертвыми.

Запах крови ударил в нос еще сильнее, лязг и грохот разносились по просторной комнате. Литиан в одно мгновение уложил еще пару солдат, но меньше их не становилось. Они столпились в коридоре, бесстрашно продвигаясь вперед.

Капитан отступил на шаг. Тени сгустились вокруг, заполняя пространство. «Меня обманули, – думал Литиан, пока рубил, колол и кромсал противников. – Неужели Кин’рар планировал это с самого начала? Обмануть меня… И дать им повод начать войну!»

Острие копья попало Литиану в правое бедро, и он коротко рыкнул от боли. Агаратцы наступали, сверля его злобными взглядами. В конце концов Литиан уперся спиной в дальнюю стену комнаты. Бежать некуда. Спрятаться негде.

– Ну, давайте! – взревел он, оскалив зубы. – Кто хочет убить Рыцаря Долины? Кому выпадет такая честь?

Стражники, не двигаясь, стояли в нескольких шагах от него, образовав стену. Их копья угрожающе замерли.

– Ну же! Давайте! Добивайте! Чего вы ждете?

Солдаты не сдвинулись с места, но за их спинами раздался голос:

– Нет, нет, нет, капитан Литиан. Думаю, за совершенные вами преступления вы заслуживаете более… медленной смерти.

Литиан не мог ничего разглядеть за строем стражников, но и без того знал, кому принадлежал этот голос. В нем звучало торжество.

– Вы убили нашего великого короля, Рыцарь Долины. Вам не кажется, что люди заслуживают увидеть ваш конец?

– Я никого не убивал, Таваш…

Принц рассмеялся.

«Смогу ли я добраться до него?»

Это была безрассудная мысль. Литиан мог бы убить еще нескольких стражников, но без доспехов и с одним кинжалом он далеко не уйдет.

– Правда? – притворно изумился Таваш. – Все эти мертвецы у моих ног говорят об обратном, вы не находите? Как и наш благородный король, лежащий бездыханным в своей постели…

– В твоей постели, – прорычал Литиан. – Это твои покои, Таваш.

– Мои покои? Да, – рассмеялся он. – Мои покои. Мой дворец. Мой город и мое королевство. Теперь все это мое, капитан Литиан, и, возможно, Север скоро тоже станет моим благодаря вам.

– Сволочь! Ты, проклятый богами ублюдок!

– О, перестань, не надо ругаться, мой друг. Я думаю, все это справедливо. В конце концов, последнюю войну вы начали почти таким же образом, распространяя грязную ложь. А теперь… теперь наша очередь.

Принц замолчал, и на мгновение людское море расступилось, открывая его взору Литиана. Таваш стоял гордо, одетый в доспехи из драконьей чешуи, такие же, какие когда-то носил его дядя Дулиан. Сверкая красными глазами, принц смотрел на Литиана с глубочайшим удовлетворением.

– Ты, Литиан Линдар, капитан рыцарей Варина, прибыл в Эльдурат, чтобы убить нашего короля. Теперь мы ответим вам тем же.

Хищная ухмылка Таваша стала еще шире. Он развернулся, махнул рукой и зашагал прочь, обронив напоследок:

– Взять его.

Солдаты подчинились приказу нового короля.

Глава 6. Йоник

Йоник наблюдал с левого борта, как корабль садится на мель. Они дрейфовали с самого рассвета, уже около часа, увлекаемые течением и приливами, в надежде добраться до берега. После нападения кракена паруса были изодраны в лохмотья, и путники оказались во власти стихии. Но удача привела их сюда, на суровый участок суши, окутанный пеленой влажного серого тумана.

– Матмалия благоволит нам! – проревел Брэкстон Ржавый Рот, как только показались очертания острова. Он забрался в воронье гнездо, чтобы лучше видеть, и вытеснил Хмурого Пита с его насеста. – Она привела нас в безопасную гавань! Нам отпустили грехи!

Раздавшиеся радостные возгласы, однако, прозвучали весьма приглушенно: людей осталось очень мало. Брэкстон, капитан Тернер, Хмурый Пит, юный Дэвин, Простофиля Сид и Болотник Джек – меньше трети от тех, кто отплыл от Зеленой бухты. Остальных унесло во владения Даарл – сначала штормом, а затем разбуженным им хищным чудищем.

Капитан Тернер спустился с квартердека. Коричневый кожаный плащ тяжело висел на его дородной фигуре. Тернер выглядел изможденным и еле переставлял ноги. Ни одному капитану не хотелось бы потерять столько людей. Поврежденное судно же поддавалось ремонту, но на него потребуется немало денег и времени, а с первым, как выяснил Йоник, у Тернера были сложности.

– Похоже, нам пока что придется остаться здесь, – вяло сказал капитан, когда матросы собрались перед ним на полубаке. – Брэкстон, отправляйся вглубь острова и выясни, где мы находимся. Если повезет, поблизости окажется какое-нибудь поселение, где нам смогут помочь. Остальные, собирайте провизию – нужно разбить лагерь. За теми скалами есть ровное место. – Он указал сквозь туман на утесы дальше по берегу. – Хоть какое-то укрытие. А ты, Джек, выведи на сушу лошадей.

Матросы принялись за дело и сразу же спустили сходни. Йоник, не подчинявшийся приказам Тернера, решил помочь Болотнику Джеку с лошадьми. Конюх погиб, и Джек, за неимением альтернатив, лучше всего подходил на эту роль.

– Почему тебя называют Болотник Джек? – поинтересовался Йоник, когда они начали открывать стойла и одну за другой выводить лошадей на палубу.

– Я родом из местечка к северу от Бурого порта, а там много болот, – ответил Джек. – Это на юго-востоке Вандара.

– Давно ходишь в море с Тернером?

Он оживленно кивнул.

– Уже четыре лета. – Джек отличался суховатой прямотой, типичной для выходцев из Восточного Вандара. Мужчины там, как правило, довольно крупные, вот и Джек был рослый малый –

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.