Пэт Ходжилл - Парадокс чести Страница 97

Тут можно читать бесплатно Пэт Ходжилл - Парадокс чести. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пэт Ходжилл - Парадокс чести

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Пэт Ходжилл - Парадокс чести краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пэт Ходжилл - Парадокс чести» бесплатно полную версию:
Шестая книга о Кенцирате. Заключительная часть трилогии о Тентире.

Пэт Ходжилл - Парадокс чести читать онлайн бесплатно

Пэт Ходжилл - Парадокс чести - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пэт Ходжилл

159

букв.: hind — лань / батрак

160

букв.: Падуб

161

Старо-норвежский (13 в): husbondi (hus «house — дом» + bondi «peasant — крестьянин, бонд») — хозяин дома. Т. е. housebond начальный, древний вариант husband

162

Как указано в тексте, легенды и ритуалы мерикит смешивают в одно целое речную змею/змея и гигантского сома

163

букв.: нож из слоновой кости

164

букв.: Журин

165

feral — дикий / жестокий

166

wyf — жина; wife — жена, супруга, старо-ирландский: wif, читается так же как wyf

167

house-wyf

168

malediction — проклятие

169

букв.: peri + mal (греч.) — окружающее зло и darkling (англ.) — тёмный

170

Pride — гордость

171

rawness — сырость / болезненность

172

Змей

173

букв.: речная земля

174

sergeant (сленг: sarge) — сержант

175

Nightshade — Паслен, букв.: Ночная Тень

176

swamp — болото

177

headwater

178

букв.: душафт — ландшафт душ

179

букв.: tun + git — жирный плут

180

букв.: Безбрежная Разорительная Орда

181

weirdly — колдовской (шотл.)

182

букв.: заросшая лесом земля

183

букв.: чахнуть, вянуть, сохнуть

184

Yce читается и пишется почти как Ice — лёд. Yce — это термин волверов для обозначения замёрзшей корки над глубоким снегом, т. е. рус. — наст; в англ. это слово отсутствует и переводится как тонкая корка льда над снегом

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.