Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт Страница 97
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Роберт Джексон Беннетт
- Страниц: 128
- Добавлено: 2025-12-15 22:00:11
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт» бесплатно полную версию:В кантоне Ярроудейл, на самом краю империи, произошло невероятное преступление. Сотрудник казначейства бесследно исчез — его похитили из его квартиры, в то время как дверь и окна оставались запертыми изнутри, в здании, все входы и выходы которого находятся под постоянной охраной.
Чтобы раскрыть это дело, Империя обращается к своему лучшему расследователю, великой Ане Долабра. Рядом с ней, как всегда, ее помощник Диниос Кол.
Вскоре Ана обнаруживает, что они расследуют не исчезновение, а убийство, и это убийство было всего лишь первым ходом в шахматной партии противника, который, похоже, способен проходить сквозь двери, как призрак, и который может предсказать каждый ход Аны, словно видит будущее.
Что еще хуже, убийца, похоже, нацелился на охраняемый комплекс, известный как Саван. Здесь величайшие умы Империи препарируют павших титанов, чтобы использовать летучую магию, содержащуюся в их крови. Если комплекс падет, разрушения будут поистине ужасными — и сама Империя остановится, лишившись магии, которая позволяет вращаться колесам ее власти.
Дин и раньше видел, как Ана решает невозможные дела. Но на этот раз, когда ставки высоки как никогда, а Ана всегда на шаг отстает от своего противника на каждом шагу. Возможно, в этот раз его начальница наконец-то встретила врага, которого ей не победить.
Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт читать онлайн бесплатно
— А авгуры, с которыми я буду разговаривать, тоже будут в костюмах, пропитанных водорослевым маслом, и шлемах? — спросил я.
— О, нет, сэр, — сказала Торгай. — Цитадель Савана построена в два слоя. Есть внешний слой, который представляет собой операционный блок, где персонал обязан постоянно носить защитную одежду. В основном здесь работает только обслуживающий персонал. Кроме этого, есть внутренний слой. Именно там выполняется самая опасная работа.
— Я полагаю, меня не приведут во внутренний слой.
— Да, сэр. Вы не сможете туда пройти без нескольких дней испытаний и наблюдений. Я отведу вас в смотровую комнату на северной стороне внутреннего слоя цитадели. Там вы сможете поговорить с назначенным персоналом через стеклянную стену камеры, почти так же, как вы смотрели на… э-э, груз.
Мы снова повернули. К этому моменту я потерял всякое представление о направлении и понятия не имел, где мы находимся.
— Я прошу вас соблюдать правила поведения при таком взаимодействии, сэр, — сказала Торгай. — Не прикасайтесь к стеклянной стене. Не снимайте шлем или какие-либо другие части вашего костюма.
Мы спустились по деревянной лестнице, затем поднялись по металлической.
— Не обсуждайте ничего личного. Не показывайте им свои личные вещи. Не кричите, не говорите громко и не двигайтесь быстро в их присутствии. Не упоминайте о прибрежном мире и его событиях.
Дверь, затем короткий проход; затем еще одна дверь и еще один короткий проход.
— Но, прежде всего, не выстукивайте перед ними никакого ритма. Не следует также напевать или насвистывать какую-либо мелодию. Это сильно встревожит авгуров, поскольку они будут искать в этом смысл и закономерность. И когда ваши два часа закончатся, они закончатся. Никаких переговоров по этому поводу. Это понятно, сэр?
— Да, милитис.
— Очень хорошо, сэр.
Торгай достала связку ключей, отперла последнюю дверь и жестом пригласила меня войти. Мы оказались в небольшом коридоре из тусклого белого камня, освещенном цепочкой голубых мей-ламп. Впереди, слева, были три бронзовые двери. Кроме них, в коридоре ничего не было.
Торгай подошла к ближайшей бронзовой двери, отперла ее и распахнула. «Вы можете войти, сэр», — сказала она.
Собравшись с духом, я вошел внутрь.
МАЛЕНЬКАЯ КОМНАТА БЫЛА очень похожа на камеру наблюдения, в которую меня поместили в Ярроудейле, но больше: толстая, рифленая стеклянная стена разделяла пространство надвое, с тремя простыми деревянными стульями по обе стороны. На каждом стуле на нашей половине были разложены любопытные инструменты: две простые деревянные дощечки, вставленные в небольшую раму так, что между ними оставался небольшой промежуток. Кроме них и двух мей-ламп, горящих наверху, комната была совершенно пустой.
— Пожалуйста, присаживайтесь, господа, — сказала Торгай. — Офицеры скоро подойдут к вам.
Мы сели. Стражники ушли и закрыли за собой дверь, хотя по теням внизу я мог сказать, что один из них стоял снаружи и наблюдал за нами через щель в двери.
Я посмотрел на стеклянную стену. Она была толщиной по меньшей мере в два малых спана. «Сможем ли мы, э-э, услышать авгуров через это, сэр?» — спросил я.
— Да, — сказал Грелин. Теперь его голос дрожал. — В потолке есть щели, через которые проникает звук. Они покрыты мхом, чтобы впитывать инфекцию, поэтому звук будет слабым, но мы их услышим.
— Я понял, сэр.
Воцарилось молчание.
— Иялет Апотекалей на самом деле является крупнейшим потребителем стекла в Империи, — внезапно сказал Грелин. — Ты знал об этом, Кол?
— О… нет, сэр. Но в этом есть смысл.
— Да… нейтральность и непроницаемость стекла делают его идеальным для хранения реагентов. Хотя закаленное стекло такого размера чрезвычайно сложно изготавливать и транспортировать. — Он протянул руку к стеклу, словно представляя, как ласкает его поверхность. — Стекло очень толстое — два малых спана, а может, и больше… Я бы предположил, что его закаляли в Басирии, в нескольких сотнях лиг к югу. Там очень мелкий песок, самого приятного качества, и неподалеку находится огромный стекольный завод.
— Понимаю, сэр, — сказал я, озадаченный его энтузиазмом.
— Они нагревают песок с добавлением черного дерева до тех пор, пока он не раскаляется добела, а затем оставляют его очищаться, пузырьки выходят из его кипящих луж… Затем его раскладывают слоями, охлаждают, заворачивают в мох из Габирги и отправляют через обширное озеро Ханум в Мицель — вероятно, весной, потому что это период наиболее спокойной погоды, — а затем вниз по великой реке Асигис сюда. Я спрашиваю себя, вижу ли я изъяны в стекле?.. Какая-нибудь частичка ракушки или земли затерялась в песке, а затем превратилась в закаленное стекло. Какое это чудо — сидеть и смотреть сквозь почву, ставшую прозрачной. С берега какого озера или долины в Басирии этот песок? Кеси? Бейк Энис? Лейли? Интересно, почувствую ли я его запах на самом стекле…
Я искоса взглянула на него. Хотя он и раньше вел себя странно, сейчас в его глазах появился лихорадочный блеск, а слова слетали с его губ так быстро, что их было почти невозможно разобрать через шлем.
Авгури, догадался я. Я подозревал, что оно действовало на него все это время, но сейчас оно достигло своего апогея. Мне стало интересно, кем он был сейчас, где-то внутри этого костюма.
Затем раздался щелчок двери: не с нашей стороны, а с другой.
Я поднял глаза, и они вошли в комнату.
ПЕРВЫМ, ЧТО БРОСАЛОСЬ в глаза, была их одежда, если это вообще можно было назвать одеждой. От шеи до колен на них были надеты не рубашки, не куртки и не чулки, а нечто, что на первый взгляд казалось бесформенным клубком бумаги и пергамента. Я прищурился и увидел, что листы бумаги прикреплены к находящейся под ними одежде с помощью бечевок, булавок или клея и не имеют одинакового размера или вида: там было много цветов и оттенков бумаги, одни большие и аккуратные, другие смятые, а некоторые — просто оторванные уголки. Все бумаги были исписаны каракулями, текстом, цифрами, уравнениями, расчетами и абзацами, и все это было написано размазанным зола-пером.
Как я понял, это были заметки. Оба авгура сделали так много записей и прикрепили их к своим телам, что стали почти похожи на овец — белые, пухлые и шелестящие.
Я изучал лица авгуров, когда они входили. У них была серая кожа, как и у меня; но они были не просто лысыми, а совершенно безволосыми, их головы были полностью лишены волос, как у Грелина и Теленаи. Их лица были перепачканы пеплом и чернилами, из-за чего мне было трудно определить их пол; но, как мне показалось, один из них был женщиной, а другой мужчиной.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.