Да что вы знаете о настоящих принцессах? (СИ) - Романюк Светлана Страница 84
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Романюк Светлана
- Страниц: 97
- Добавлено: 2022-02-09 16:00:23
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Да что вы знаете о настоящих принцессах? (СИ) - Романюк Светлана краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Да что вы знаете о настоящих принцессах? (СИ) - Романюк Светлана» бесплатно полную версию:Дипломат лорд Палмсбери получает задание — исполнить роль жениха в браке по доверенности между принцессой дружественного государства и наследником ританского престола. С этого момента и лорд, и его родные вынуждены быть крайне внимательными, чтобы разглядеть в череде случайных и нелепых событий игру таинственного гроссмейстера, уверенной рукой передвигающего фигуры на шахматной доске жизни. Но каждая пешка тоже не проста и ведёт свою партию.
Почтенный глава семейства или гнусный подлец? Утонченная леди или невежественная лицемерка? Выживший из ума старик или мудрый правитель? Неотесанная грубиянка или настоящая принцесса? Мы все немного не такие, какими кажемся на первый взгляд…
Да что вы знаете о настоящих принцессах? (СИ) - Романюк Светлана читать онлайн бесплатно
Все помолчали пару мгновений, обдумывая всё сказанное, затем леди Анна опустилась на ковер перед мисс Грин и протянув к ней руки со всхлипом спросила:
— Вы совершите чудо для моей девочки?
Мисс Грин быстро-быстро закивала головой, прижала ладони к сердцу, а затем сделала шаг и оказалась в объятиях графини.
Граф Черри отвел глаза, он чувствовал себя лишним при этой семейной сцене. И в то же время понимал, что за последние несколько минут узнал о фейри больше, чем за все время своей службы. Как бы то ни было, фейри были даже не соседями, а такими же подданными ританской короны, как и люди и знать о них, как можно больше, при его должности было просто необходимо.
Спустя пару минут все отправились к Кити. У дверей в её комнату уже истомились Грегори и Лизи. Впрочем, их снова оттеснили и не пустили дальше порога, но возмущалась на этот раз одна Лизи. Грегори хотел было присоединиться к ней, но встретился взглядом с братом, потом посмотрел на всхлипывающую леди Анну, снова на брата, чему-то кивнул и, обняв сестру за плечи, повел её в сторону, уговаривая и утешая.
Лорд Черри одобрительно посмотрел им вслед, перешагнул порог и обвел взглядом комнату, светлые портьеры на окнах, кружевное покрывало на кровати. Лорд-наблюдатель с грустной улыбкой подумал, что девичья спаленка напоминает обитель принцессы из сказки, а сама девочка — заколдованную принцессу. Вот только расколдует её не принц.
Тем временем, леди Анна попросила миссис Кэринг удалиться из комнаты, а мисс Грин единым плавным движением переместилась к изголовью кровати и перетекла на подушки. Немного повозившись, она устроилась прямо за головой Кити, положила ладони ей на виски и закрыла глаза.
Зрители стояли затаив дыхание. Долгое время ничего не происходило. Затем лицо и фигура мисс Грин слегка поплыли, как может оплыть фигурка, слепленная из жидковатого теста, а ресницы Кити затрепетали. Мисс Грин стала склоняться к девочке и в тот момент когда их лбы соприкоснулись, глаза Кити широко распахнулись.
Глава 33
Вздохи, ахи и всхлипы наполнили комнату. Леди Анна бросилась к дочери и, заливаясь слезами, исступленно шептала какие-то милые полубессмысленные глупости, целовала тонкие почти детские пальчики и робко гладила по волосам.
Мисс Грин осторожно отползла в сторону и свернулась в клубок на соседней подушке. Более всего она сейчас напоминала зеленоватую кошку, крупно вздрагивающую всем телом.
— Мама? — неуверенно пролепетала девушка, и слабо пошевелила рукой.
Поток слез усилился. Селия тоже бросилась к кровати и обнимала и гладила сразу всех, и тетушку, и кузину, и трепещущую мисс Грин. Чарльз молча стоял подле них, не всхлипывал и не ахал, но глаза его подозрительно покраснели, а ресницы потемнели.
Граф Черри испытывал острое желание выйти из комнаты, оставить семейство пережить радость без участия посторонних, но потакать своему желанию не спешил. Подождав какое-то время и отметив, что изъявления чувств пошли по сотому кругу, он откашлялся и произнёс:
— Кхм… Леди, сожалею, что вынужден прервать на время ваши восторги, но могу я поподробнее расспросить потерпевшую о том, что же привело её к такому печальному положению?
Дамы умолкли и обернулись к нему. Лица у всех троих были разные, а выражение крайней растерянности вполне себе одинаковое. Первой пришла в себя Селия. Она в очередной раз погладила по голове Кити, дотронулась до мисс Грин и отошла. Леди Анна чинно устроилась на краешке кровати, не выпуская из рук ладошку дочери.
— Да, девочка моя, что же случилось с тобой? Мы так испугались! — всхлипнула графиня и умолкла, ожидающе глядя на дочь.
Кити посмотрела на неё, затем на остальных и, остановив взгляд на лорде-наблюдателе, пролепетала:
— Фейрак! Там был фейрак!
От неожиданности граф Черри крякнул и беспомощно посмотрел на леди Анну — та с тоской глядела на дочь. Перевел взгляд на Селию — девушка ответила ему столь же недоумевающим взглядом.
— Кити очень любила в детстве сказку о двух братьях, — пояснил Чарльз. — Любила и боялась одновременно. Помните? Там женщина встретила в лесу фейри, полюбила его и родила двух сыновей.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Лорд-наблюдатель пожал плечами, или он был слишком стар и попросту забыл все детские сказки, либо сказка не относилась к широко известным и ему её попросту не рассказывали. Судя по приподнятым бровям Селии, не только он находился в неведении о чем вообще идёт речь. Кити стала всхлипывать, а леди Анна пыталась её утешить, время от времени кидая через плечо крайне неодобрительные взгляды. Чарльз посмотрел на сестру и вздохнув продолжил:
— Мальчики были обычными детьми. Ничем от сверстников не отличались, но селяне не могли простить им их происхождение. Дразнили. И их самих, и их мать, что воспитывала детей одна. Называли детей фейраками. Отец фейри видел их лишь однажды, сразу после рождения, а затем исчез. Был трудный год. Неурожай, болезни, неудачи. Селяне обвинили женщину во всех несчастьях и стали бросать в неё камни. Сыновья испугались за мать и разозлились на обидчиков. Превратились в силачей с могучими руками и страшными лицами и кинулись на толпу. Раскидали всех, многих покалечили, но тут попалась им под руку маленькая девочка, с которой они справиться не смогли. Что-то она такое сделала, что братья вновь детьми стали. Селяне скрутили их и их мать. Сунули всех троих в мешки, да и утопили…
Граф Черри поморщился и подумал, что ничуть не расстраивается, что в детстве этой сказки не знал.
— Какая… своеобразная сказка, — выдавила из себя Селия.
Чарльз развел руками.
— Отец пришел в кабинет с дамой, — всхлипывая произнесла Кити. — Они разговаривали, а потом меня заметили. А женщина — фейрак. Я хотела убежать, но фейрак не дала!
— Позвольте, вы утверждаете, что в кабинете был ваш отец, когда с вами произошло несчастье? — граф Черри попытался уловить, хоть что-то связное из лепета плачущей девочки.
— Да, дама говорила отцу, чтобы он уговорил принца куда-то поехать. Без охраны. Я в кабинете от Лизи пряталась. Мы поссорились. Я знала, что меня искать будут. В комнате сразу найдут, а про кабинет отца не подумают. У меня ключ есть, он подходит. Я спряталась. А они меня заметили. А я не хотела подслушивать. Я… — Кити разразилась слезами и больше ничего внятного произнести не смогла.
Селия бросилась к ней, стала красиво и плавно водить руками и над Кити, и над леди Анной, которая тоже рыдала. Всхлипывания стали реже, мать и дочь погрузились в состояние полудремы. Селия обернулась к мужчинам:
— И всё же, нам стоило обратиться за медицинской помощью, прежде, чем будить Кити.
— Я позову миссис Кэринг и отправлю за мистером Пиллетом, — пообещал Чарльз и ринулся вон.
Лорд-наблюдатель понял, что сегодня он здесь больше ничего не узнает, поклонился единственной находящейся в более менее здравом уме леди и тоже покинул комнату. Не спеша дошел до боковой лестницы и стал спускаться, размышляя о том, сколько правды, а сколько вымысла в словах пришедшей в себя девочки. Вспоминал результаты хронометража. Лжелакей не успевал выйти из комнаты, дойти до конца коридора, развернуться и увидеть выходящих графа и его спутницу. А граф? Двери кабинета и спальни расположены практически друг напротив друга. Строго говоря лакей не видел, как они выходили из комнаты. Он видел, что граф возится с замком. Что Чарльз, что лжелакей утверждают, что одежда дамы находилась в значительном беспорядке. Если бы они выходили из спальни логичнее было бы вначале привести себя в порядок и лишь затем вываливаться в коридор.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Граф Черри, постойте, — запыхавшаяся Селия догнала его на нижних ступенях. — Постойте. Я вспомнила на кого похожа дама на рисунке. На мою дальнюю родственницу. Эжени Бадауд. Она с матерью сейчас в Лидоне. Я видела их на балу в Винг-хаусе.
Лорд-наблюдатель тепло поблагодарил девушку и направился к выходу. Ну что-же, сегодняшний вечер не сказать, что прошел впустую, он был заполнен в высшей мере странными чудесами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.