Тэмра Пирс - Круг Раскрывается: Холодный Огонь Страница 79
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Тэмра Пирс
- Год выпуска: 2002
- ISBN: 0590396552
- Издательство: Scholastic, Inc.
- Страниц: 79
- Добавлено: 2018-12-12 23:17:52
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Тэмра Пирс - Круг Раскрывается: Холодный Огонь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тэмра Пирс - Круг Раскрывается: Холодный Огонь» бесплатно полную версию:Даджа и Фростпайн зимуют г. Кугиско, в Наморне, у друзей Фростпайна, четы Банканоров. Даджа обнаруживает, что у дочерей-близнецов Банканоров есть окружающая магия — плотническая (у Ниа) и кулинарная (у Джори). Даджа начинает искать им наставников, благо магов соответствующего типа легко найти. Помимо этого она знакомится с местным героем — Бэном Ладрадуном, который обучает пожарные бригады Кугиско и, не обладая никакой магией, отважно входит в горящие избы, чтобы спасти людей. Пока Даджа вынашивает планы о том, как своим искусством помочь Бэну в его опасном призвании, в городе один за другим начинают вспыхивать пожары, и в конце концов Даджа осознаёт, что это — отнюдь не случайность.
Тэмра Пирс - Круг Раскрывается: Холодный Огонь читать онлайн бесплатно
Дни недели (начиная с понедельника):
Лунный День
Звёздный День
Земной День
Воздушный День
Огненный День
Водный День
Солнечный День
Примечания
1
англ. Godsforge – «Кузня Богов» (здесь и далее — прим. перев.)
2
англ. Potcracker — «Разбивающая Кастрюли» или «Бьющая Котелки»
3
англ. Salt — «Соль»
4
Названия этой и многих других улиц позаимствованы у реально существующих мест. Некоторые места названы в честь поклонников творчества Пирс.
5
англ. Oakborn — «Рождённый Дубом»
6
англ. Ashstaff — «Ясеневый Посох»
7
англ. Beechbranch — «Буковая Ветвь»
8
англ. Stormwalker ‑ «Идущая Через Бурю»
9
Это ошибка автора. На самом деле стали сначала придают форму, потом закаляют (нагрев и быстрое охлаждение) для прочности, потом отпускают (нагрев и медленное охлаждение) для гибкости. Закалённой стали уже нельзя придать другую форму, она ломается. Закалка и отпуск производят друг за другом, без перерывов или откладывания на следующий день.
10
англ. Northice – «Северный Лёд»
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.