Евгения Бойко - Драконья Кровь. Легенда Первая Страница 75

Тут можно читать бесплатно Евгения Бойко - Драконья Кровь. Легенда Первая. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Евгения Бойко - Драконья Кровь. Легенда Первая

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Евгения Бойко - Драконья Кровь. Легенда Первая краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Евгения Бойко - Драконья Кровь. Легенда Первая» бесплатно полную версию:
Неспокойно нынче на Араханте! Плетутся против монарха коварные интриги, отдаются за долги юные выпускницы школ благородных девиц, нападают на путников странные существа… А бездушные боги не хотят разбираться с проблемами перекладывая их решение на хрупкие плечи дочери главного советника. Нет, хоть бы спросили — а хочет ли этого она? Можно подумать ей своих неприятностей мало

Евгения Бойко - Драконья Кровь. Легенда Первая читать онлайн бесплатно

Евгения Бойко - Драконья Кровь. Легенда Первая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгения Бойко

3

Месяц Ласкового солнца — ларитари (эльфийское), третий месяц весны.

4

Месяцы:

Весенние: Талого Снега, Первых цветов, Ласкового солнца.

Летние: Цветопада, Роста, Урожая.

Осенние: Дождей, Шторма, Бурь.

Зимние: Снега, Вьюг, Лютых морозов.

5

Deterio un Garona — (перевод с драконьего) — «Хранимое в медальоне»

6

Sakrash — (перевод с драконьего «дыра в пространстве»). — Портал.

7

Виндегерды — (от немецкого глагола «возвращаться») — альтернатива вампирам, «возращены с того света».

8

Neisshe — (дословно с лаксайского — «мой кровный враг»). — Официальное вежливое (но вроде как с насмешкой) обращение к тому, кого считают врагом.

9

Лаксаи — одна из рас. Практически ничем не отличаются от людей (разве что узкими, кошачьими зрачками). По природе своей оборони — но оборачиваться могут как людьми и животными, так и растениями. Способностей к магии практически нет. Прирожденные дипломаты. Их столица Арра — находится в центре королевства, на северо-востоке Центрального материка (климат умеренный).

10

Месяц Урожая — третий месяц лета. Праздник Урожая, традиционно приходится на конец месяца Дожей, кстати, совершенно сухого и теплого.

11

Lashe Riesh — (с лаксайского «танец страсти»). — Медленный, красивый и откровенный танец.

12

Вымрия — редкий, исчезающий вид. Славится прочной кожей, насыщенного черного цвета. Обитает в горах северо-западной части материка.

13

Сага — мера измерения полета дракона, для каждого индивидуальна, но обычно — 70 км/ час. Переносный смысл — «в сагах полета дракона», означает очень большое расстояние.

14

Мерса — мелкая серебряная монета

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.