На цепи - Уваров Страница 62

Тут можно читать бесплатно На цепи - Уваров. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
На цепи - Уваров

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


На цепи - Уваров краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «На цепи - Уваров» бесплатно полную версию:

Меня посадили на цепь как дворового пса и отправили гнить в какое-то захолустье. Вот только я не пес. Я - кое-кто пострашнее. Пленитель велел мне сдерживать монстра, поселившегося в тех краях, да только я сам монстр.
Я уже отчаялся было разорвать ненавистную цепь, но тут в захолустье приехал молодой маг, который может мне помочь. Правда, этот мальчишка, похоже, и сам не знает, на что способен. Предки! Я, конечно, и сам своего рода маг, но учить это чучело не нанимался! Впрочем, выбора у меня нет. Мальчишка может меня освободить, если научится управлять своей силой. Уж я-то научу. Я должен вырваться и отомстить!

На цепи - Уваров читать онлайн бесплатно

На цепи - Уваров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уваров

мне лицо и руки, но тварь теперь не хотела меня сожрать, а хотела вырваться. Глупая. Я перехватил ее поудобнее и свернул гадине шею.

Скинул крага с себя и, поднявшись, принялся искать глазами Ланта. Мальчишка стоял рядом с воющей бабой, а вокруг них плясала последняя зверюга, пытаясь подобраться к мясу. Только Лант мешал ей наброситься на женщину.

Наконец зверюга сделала рывок, но цели не достигла. Буквально взорвалась изнутри, как взрываются наши порталы, и осыпала округу своими ошметками.

Я поспешил к ним. Лант медленно повернулся ко мне, и я замер, не дойдя до него пары шагов. Мальчишка выглядел так будто-то вот-вот сорвется в истерику. Все лицо и рубашка у него было в крови и ошметках крага. В волосах застрял кусок мяса, а на плече повисла длинная кишка с капающей бурой субстанцией.

— Только не орать! — приказал я, видя, что Лант тяжело дышит и открыл рот в немом крике. — Помоги мне!

Я склонился над женщиной, бок которой кровоточил, и задрал ее рубаху. Укусила тварь прилично, но раны были не слишком глубокие. Я сразу достал из кармана зелье и капнул пару капель. Баба взвыла еще сильнее. Вместе с Лантом мы подняли ее на ноги и потащили к телеге.

Там сдали на руки другим крестьянкам и они, наложив на рану повязку, с трудом подняли тетку на телегу.

Я приказал вознице и мальчишкам-сеяльщикам сгрузить мешки и снедь на поле, а самим везти бабу до дома. Ланту приказал помыться водой из бочки, которую привезли с собой. Несколько женщин помогли ему снять рубаху и принялись обхаживать, приговаривая какой смелый он колдун и какой бесстрашный.

Лант сначала слушал их рассеянно, а потом понемногу начал отходить и даже улыбаться.

Крестьяне снова принялись за дело, а я же, смыв с себя кровь, прогуливался по кромке поля, наблюдая за лесом, откуда прискакали краги. Но до вечера они больше не появились.

Телега приехала, когда начало вечереть, и мы наконец отправились в город. Один из мальчишек пошел с нами и забрал укрепляющий отвар для пострадавшей бабы. Я же пообещал, что зайду к ней на рассвете, проверить как заживает рана.

Мы с Лантом помылись и надели чистое. А после я воспользовался речьтранслятором. Уж больно мне хотелось поговорить с местором Рэрдоном. Тот тоже был не против встретиться и пригласил нас на ужин, ну а мы не преминули этим приглашением воспользоваться.

Слуги накрыли стол в гостиной. Здесь было и тушеное мясо, и овощи, и пироги с мясными и сладкими начинками. Местр гордо водрузил на стол пузатую бутыль с вином и уселся во главе стола. На ужине так же присутствовал рив Таллок. Век бы не видал этого худосочного человека с колючим взглядом, но хуже было то, что Рэрдон пригласил Файника. А взгляд гильдейца меня иногда пугал.

Ласт уселся рядом со мной и только делал вид, что ест. Мальчишка после нападения крагов не проронил ни слова. Только кивнул, когда я предупредил его, что о твари, которую он убил в предгорьях, распространяться не стоит.

— Как же хорошо, что у города появились такие чудесные защитники! — наконец сказал местр, когда все уже довольно плотно набили животы. — Признаюсь, господин Лиаман, я очень переживал, что вам достался никудышный помощник, но… слухи быстро расползись по городу. Господин Лант, мое почтение!

— А вы, господин Рэрдон, не в первый раз ошибаетесь в людях, — хищно улыбнулся я, пока Лант переваривал сказанное местором.

— Бывает-бывает, — смущенно засмеялся Рэрдон. — Я, знаете ли, не так много общался с магами. Надеюсь, завтра эти животные не побеспокоят вас. Осталось засеять всего четыре поля и город может спать спокойно.

— А может ли? — скептически спросил Файник. — Болотные краги никогда не приближались к городу так близко.

— Действительно, — поддержал я гильдейца. — Слышал, что они сидят на болотах и к людям не подходят.

— Да, это так, — кивнул Рэрдон. — Но все меняется. Одна напасть за другой! Будто сами боги прогневались на наш несчастный городок! Столько проблем и невиданных тварей в последнее время. Еще и матушку похоронил намедни.

Мы удивленно уставились на местора. Что-то он выглядел слишком веселым для человека, потерявшего мать.

— Сочувствую, — произнес я и отпил вина из бокала.

— О, не стоит. По правде говоря, она была не лучшей матерью, да и потом, мы ждали этого уже давно. Вам, мастер Лиаман, кстати, горничная не нужна? Ищу, куда пристроить Брайку. Девочка хорошая, да только мне она больше не нужна. Мать в земле, дочка в Руфорде.

Все посмотрели на меня, а я не знал, что сказать. Я глянул на Ланта. Мальчишка сегодня проявил себя смело, но проблема с зельями и зарядкой артефактов оставалась. Если бы Брайя могла заняться этим, а она могла…

— Вообще-то нужна, — улыбнулся я. — Двум мужчинам в одном доме сложно справляться с хозяйством, тем более мы постоянно отсутствуем. А госпожа Брайя могла бы принимать просителей и разносить те же зелья.

— Вот! Всяко польза! Девчонка она смышленая, уж не перепутает кому-какое зелье снести. Для этого же магические способности не нужны, не так ли? — засмеялся Рэрдон.

— Нет, не нужны, — кивнул я, улыбаясь. Как все хорошо выходило. — Так что там с крагами? Раньше они приближались к городу?

Я перевел разговор, потому что Файник и рив снова уставились на меня колючими взглядами, а мне это очень не нравилось.

— Не припомню, — потер лоб Рэрдон. — А вы, господин Файник?

Гильдеец нахмурился и потер лоб, будто вспоминая, а затем покачал головой:

— Нет, на моем веку такого не случалось.

— Краги — стайный зверь, пищи у них на болотах хватает. Нет нужды нападать на людей. Да и люди на топи не ходят, — подал голос рив. — Далеко они.

— Да-да, топи далековато. Не понимаю, что это вдруг на них нашло, — озадаченно пробормотал Рэрдон.

Мы с Лантом переглянулись. Догадываемся, что с ними произошло, но выяснять верны ли наши догадки дело опасное. Пока просто подержу это в уме.

— Все хотел спросить, почему у города нет стен? Да и вообще никакой защиты, кроме гарнизона? — я по очереди посмотрел на господ, а они почему-то заулыбались. Даже рив приподнял уголок рта.

— Потому что пока до нашей глуши доберутся вражеские войска, их сто раз перемелют

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.