Агенты Разума - Ари Мармелл Страница 62

Тут можно читать бесплатно Агенты Разума - Ари Мармелл. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Агенты Разума - Ари Мармелл

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Агенты Разума - Ари Мармелл краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агенты Разума - Ари Мармелл» бесплатно полную версию:

Из всех созданий, населяющих Мультивселенную, только мироходцы знают о её бескрайних просторах. Только они обладают Искрой, позволяющей им путешествовать сквозь разделяющий миры эфир, это царство хаоса под названием Слепая Вечность...
Джейс Белерен, могущественный маг, чьи редкие телепатические способности открывают двери, которые многие предпочли бы держать закрытыми, оказался на распутье: решения, которые он примет, навеки определят его дальнейшую судьбу.
Теззерет, охваченный манией величия лидер межпланарной тайной организации, умело дирижирует силами Мультивселенной ради удовлетворения собственных низменных амбиций.
Лилиана Весс, ветреная некромантка, чья тёмная красота таит ещё более тёмные секреты, преследует цели, которые никто не способен предугадать...

Агенты Разума - Ари Мармелл читать онлайн бесплатно

Агенты Разума - Ари Мармелл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ари Мармелл

отсюда ей было видно, как все его тело дрожит в экстазе от соприкосновения с испарениями – лишь эфириевая рука, стиснувшая подлокотник трона, таинственным образом оставалась неподвижной, хотя плечо и торс корчились, будто рассерженная змея.

Бэлтрис принялась терпеливо ждать, хоть терпение и не относилось к числу ее добродетелей. Но вот поток пара постепенно иссяк, и из симфонии звуков, наполнявших помещение, пропал тонкий свист. Однако вскоре его место занял другой, более громкий шум, когда колонна начала вращаться, опуская трон. В считанные минуты Теззерет предстал перед Бэлтрис, восседая на своем механическом престоле – грозное божество, соизволившее снизойти с заводных небес. Его волосы липли ко лбу и щекам, мокрые от водяного пара.

– С возвращением, – сказал он ей, левой рукой отбрасывая волосы с лица. – Я полагаю, что Сферы Бесконечности доведены практически до совершенства. Еще пара мелочей, и мне больше никогда не придется беспокоиться о том, что я окажусь в ловушке, как тогда, с варварами Боласа…, – он умолк на полуслове, увидев выражение лица Бэлтрис.

– Ты принесла плохие вести, – это был не вопрос.

Бэлтрис кивнула.

– Джейс Белерен.

Теззерет нахмурился.

– Белерен провалил задание?

– Все несколько хуже, босс, – ответила Бэлтрис, стараясь, чтобы в ее голосе звучало поменьше злорадства.

Теззерет сидел совершенно неподвижно; казалось, что он даже перестал дышать. А затем Бэлтрис услышала скрежет раздираемого металла и увидела, как один из рычагов стола переломился в эфириевом кулаке изобретателя.

– И что же, – тихо прошептал Теззерет, – он натворил на сей раз?

***

В непрекращающемся споре наступил долгожданный перерыв – но и только.

– …знаю я, что речь идет о большой куче золота, – говорил Каллист, когда на следующий день они вышли из дома. – Я просто считаю, что нам не стоит слишком сильно на нее полагаться.

– Может, и нет, – пожал плечами Джейс, не особо, впрочем, прислушиваясь к словам друга. – Но, – добавил он, многозначительно оглядывая улицу и ближайшие здания, – ты не станешь отрицать, что она будет нам ужасно полезной.

Ужасно – это ключевое слово – заметил Каллист, глядя на приземистые, невыразительные постройки и с горечью вспоминая свои роскошные апартаменты в комплексе.

Они пробирались сквозь толпу, изо всех сил стараясь вписаться в общество, с которым не имели ничего общего. Шум вокруг порядком раздражал, но он был не страшнее гвалта рыночной площади Дравхока; Джейс быстро научился не обращать на него внимания. Но одежда тех, кто побогаче, казалась ему излишне вычурной, а унылые обноски бедняков и вовсе нагоняли на него тоску. Не то чтобы он чувствовал свое превосходство (как он сам себя убеждал); он просто был среди них чужим.

Они шли, куда глаза глядят, не имея конечной цели, – лишь слабое желание получше изучить то место, которое могло надолго стать их домом. Окружающий мир вызывал у Джейса все больше неприязни, а разговоры Каллиста о работе начали порядком раздражать, поэтому, когда он заметил нечто вроде таверны и ресторана на другой стороне улицы, то молча устремился прямиком туда, даже не потрудившись прочитать вывеску. Каллист удивился, но последовал за ним.

Гул толпы снаружи утих, сменившись, в общем и целом, точно таким же гулом другой толпы. Дощатый пол зала оказался покрашен в жуткий коричнево-желтый цвет. От него рябило в глазах, но вскоре Джейс понял, что он успешно скрывает большую часть грязи, которую посетители притаскивали на обуви с улицы. Как и в любой уважающей себя таверне, здесь имелась барная стойка, но располагалась она не у стены, а в центре зала, образуя идеальный круг. В глубине помещения виднелась винтовая лестница, которая соединяла винный погреб внизу с неизвестно чем наверху. В общем зале как попало были расставлены ширмы в форме полумесяца, за которыми скрывались столы. Это было возмутительно неэффективное использование пространства, но оно, по крайней мере, придавало ощущение уединенности. У одной из стен находилась сцена, на которой сейчас никто не выступал, а рядом с ней то открывалась, то закрывалась дверь кухни, пропуская расторопных официантов с полными или пустыми тарелками.

Джейс решил, что ему здесь нравится, и занял один из свободных столиков. Они с Каллистом внимательно выслушали от официантки сегодняшнее меню, сделали заказ, а затем уставились друг на друга.

– Вот что, – начал Каллист. – Я не говорю, что тебе обязательно надо работать в месте вроде этого, но…

– Ох, ради всего святого! Каллист, да уймись же ты наконец.

– И не подумаю. Пускай золото и твое, Джейс, но речь идет о наших жизнях, черт побери! Это касается не только тебя. Нам необходимо…

– Что нам действительно необходимо, – серьезно сказал Джейс, – так это принять пару куда более неотложных решений.

Каллист открыл рот, закрыл его, когда официантка принесла напитки, а затем заговорил снова:

– Например?

– Например, разобраться с тем, кто мы есть.

– То есть? Ах да, я и забыл…

– Вот именно.

Каллист нахмурился.

– Понимаешь, я никогда еще не скрывался от кого-то вроде них. Псевдонимы действительно необходимы?

Джейс в задумчивости сделал большой глоток вина.

– Лично я ими пользовался много раз, – ответил он, пытаясь припомнить все свои имена. – В общем, у меня уже есть имя, под которым я веду здесь дела. Даррим.

Каллист удивленно моргнул.

– А разве в Дравхоке ты был не Берримом?

– Ну да. Проще запомнить имена, если они не сильно различаются.

Он снова погрузился в свои мысли. Каллист ему не мешал.

– Да, – наконец произнес Джейс. – Мне все же кажется, что идея хорошая. Может, в этом и нет особой необходимости – вряд ли кто-нибудь из Консорциума будет случайно проходить мимо и услышит наши настоящие имена. А тех, кому известно достаточно, чтобы целенаправленно искать нас в Луриасе, будет не провести какими-то прозвищами. Но тем не менее…

– Вы, – раздался голос с другой стороны ширмы, – Джейс Белерен и Каллист Рока, не так ли?

Секунду друзья молча таращились друг на друга, а затем Джейс не придумал ничего лучше, кроме как сказать:

– Ну вот видишь.

Оба развернулись, готовые в любой момент выскочить из-за ширмы. Рука Каллиста легла на рукоять палаша, а губы Джейса зашевелились, произнося первые слоги заклинания.

– Ой, не смешите меня. Если бы я хотела драться, я бы подожгла вашу кабинку снаружи.

Женщина, представшая перед ними, была выше среднего роста, стройная,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.