Да что вы знаете о настоящих принцессах? (СИ) - Романюк Светлана Страница 56
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Романюк Светлана
- Страниц: 97
- Добавлено: 2022-02-09 16:00:23
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Да что вы знаете о настоящих принцессах? (СИ) - Романюк Светлана краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Да что вы знаете о настоящих принцессах? (СИ) - Романюк Светлана» бесплатно полную версию:Дипломат лорд Палмсбери получает задание — исполнить роль жениха в браке по доверенности между принцессой дружественного государства и наследником ританского престола. С этого момента и лорд, и его родные вынуждены быть крайне внимательными, чтобы разглядеть в череде случайных и нелепых событий игру таинственного гроссмейстера, уверенной рукой передвигающего фигуры на шахматной доске жизни. Но каждая пешка тоже не проста и ведёт свою партию.
Почтенный глава семейства или гнусный подлец? Утонченная леди или невежественная лицемерка? Выживший из ума старик или мудрый правитель? Неотесанная грубиянка или настоящая принцесса? Мы все немного не такие, какими кажемся на первый взгляд…
Да что вы знаете о настоящих принцессах? (СИ) - Романюк Светлана читать онлайн бесплатно
Пистолеты к этому времени сняли, и они лежали на столешнице, рядом расположился моток веревки. Куда унесли стулья, доктор не понял, возможно их просто вернули на место и сейчас на них восседал кто-то из присутствующих.
Мистер Хагер сидел напротив принцессы, подавшись вперед. Кулаки его опирались о край стола. Лицо побагровело. Он буравил взглядом девушку и, напирая на звук «р», почти кричал:
— И все-таки я пр-р-рошу пр-р-рислушаться к моим словам! Я пр-р-ризываю Вас подумать о своей безопасности! Необходимо пр-р-родолжить путь! Достичь Р-р-ритании в кр-р-ратчайшие ср-р-роки, с минимальным сопр-р-ровождением и максимальной скор-р-ростью!
— Именно тревога за свою безопасность подсказывает мне, что продолжать путь в сложившейся ситуации не лучший вариант! — не менее раскатисто отвечала ему Гердта, лицо её было бледно, спина выпрямлена до хруста, а подбородок приподнят.
— А объясните-ка мне, старой уставшей женщине, чем же для ее высочества будет безопаснее сорваться сейчас в путь? — проскрежетала маркиза Блайнская и с преувеличенно заинтересованным выражением лица воззрилась на брызгающего слюной секретаря.
— Это позволит ей оторваться от злоумышленника! Сегодняшнее покушение показало, что он торопится! Не стоит давать ему время на тщательную подготовку!
— А кому ему? — усмехнувшись уточнила маркиза.
— Злоумышленнику! — рявкнул мистер Хагер.
— Ну да, ну да, — понятливо покивала старушка. — А злоумышленник у нас кто? Где гарантия того, что он не будет включен в то минимальное сопровождение, о котором вы говорите?
— Вы намекаете на то, что её высочеству не следует нам доверять?
— Не следует. Ни вам, ни нам, ни ему, — маркиза повела рукой в направлении замершего на пороге доктора, а когда взгляды всех присутствующих скрестились на вошедшем, добавила: — Строго говоря, полного доверия в настоящее время достоин лишь один человек, и он сейчас на попечении многоуважаемого доктора. Как чувствует себя наш маленький рыцарь?
— Без изменений, — устало пожал плечами мистер Хилер. — Два ранения. Одно в голову, второе в плечо. В голову — касательное, в плечо — сквозное. Я уже говорил, мальчонке неимоверно повезло. Кости черепа уцелели, хирургического вмешательства не требуется, но сотрясение мозга он получил. Сердце и легкое не задеты, но пострадали крупные сосуды, мышцы и лопатка. Я сделал все от меня зависящее, его жизни ничто не угрожает, но восстановительный этап будет довольно длительный и болезненный. Я посчитал, что целесообразно и гуманно будет погрузить ребенка в сон на пару дней. Не стоило с этим спешить? Вы хотели расспросить его о чем-то?
— Вы сделали всё совершенно правильно, — успокоила Гердта встрепенувшегося доктора. — Я признательна вам за своевременную и эффективную помощь.
— Что вы, это всего лишь мой долг, — кривовато улыбнулся мистер Хилер и опустился на стул, указанный принцессой.
— Согласен, её высочеству необходимо быть крайне осторожной, — слегка успокоившись, проронил мистер Хагер. — Но с тем, что не следует доверять никому, в том числе здесь присутствующим, я бы не согласился! И дело даже не в нашей преданности или порядочности, мы все присутствовали на концерте, и у нас не хватило бы времени подготовить всё к покушению.
— Ну, сообщников еще никто не отменял, и, насколько я помню, именно вы отлучались из гостиной, — задумчиво протянул лорд Палмсбери.
Мистер Хагер вскинулся, вновь вспыхнул всем лицом и, скатываясь к рычащим звукам, пророкотал:
— Вы обвиняете меня? Меня!
— Я никого не обвиняю, — вздохнул посол, оторвав ладони от стола и легко взмахнув руками. — Просто позиция маркизы мне ближе.
Секретарь еще какое-то время посидел, раздувая ноздри, потом фыркнул и произнес:
— Если уж зашел разговор о том, где я был, когда отлучался, то извольте. Могу поделиться этой информацией. Не такой уж секрет. Просто происшествие не того толка, о котором принято рассказывать в присутствии юных леди.
— Ой, нашли отговорку, — маркиза продемонстрировала настолько кислое выражение лица, что лорд Палмсбери почувствовал вкус лимона во рту. — В настоящий момент здесь присутствует две леди. Я уже далеко не юна и за свою небезынтересную жизнь видела и слышала такое, что вполне способна вогнать в краску вас! А её высочеству в силу занимаемого ею положения еще только предстоит и увидеть, и услышать… Так что считайте, что участвуете в некой репетиции, для облегчения адаптации её высочества к жизненным реалиям.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Закончив свою пламенную речь, произнесенную с изрядной долей экспрессии, маркиза вопросительно взглянула на Гердту. Та чуть заметно усмехнулась уголком губ и склонила голову в знак согласия.
Мистер Хагер посопел еще несколько мгновений и, натужно выбирая слова и выражения, поведал собравшимся, что выскользнул из гостиной вслед за кузеном её высочества, поскольку ему показалось несколько подозрительным поведение герцога Вольфенбург-Мекленбюттельского. Мистер Хагер посчитал, что Карл куда-то спешил и явно не стремился афишировать конечную цель своего побега.
Его светлость действительно спешил. По всей видимости, он близко к сердцу принял слухи о целительности здешнего климата и, особенно, о благом его воздействии на мужскую силу. Движимый любовью к истине и исследовательским зудом, Карл решил опытным путем проверить достоверность и обоснованность подобной молвы о Киндене.
Жил он в этой гостинице второй месяц. И если первый месяц просто жил, тщательно соблюдая режим, спал, ел и совершал моцион, то во второй — к вышеперечисленному добавил регулярные проверки, оказано уже общеукрепляющее воздействие именно на него или еще нет. Проверял обычно утром до завтрака и в послеобеденное время. В нелегком труде естествоиспытателя герцогу помогали ассистентки. Высокооплачиваемые и квалифицированные. Менялись они, однако, со свистом, видимо, квалификации все же не хватало, а может, и энтузиазма в исследовательском деле. Вот только последняя задержалась. Приходит уже четвертый день, герцог ею очень доволен. С огоньком, видно, человек работает.
Все это мистер Хагер узнал у хозяина гостиницы, к которому обратился в несколько растрепанных чувствах, проследив весь путь Карла Пауля из гостиной до апартаментов и пронаблюдав встречу того с ассистенткой, а также узрев начало опыта, не сказать что научно значимого, но, безусловно, практически небезынтересного.
Поскольку покои герцога Вольфенбург-Мекленбюттельского располагались на третьем этаже, все время своего отсутствия мистер Хагер провел, то крадучись, а то и бегом перемещаясь по этажам, чему можно найти подтверждение, хорошенько порасспросив слуг, и времени заниматься установкой ловушки у него категорически не было.
— Ну что же, с моим кузеном понятно, — сказала Гердта, слегка порозовев щеками. — Мне, однако, кажется, что ваша подозрительность в его отношении была чрезмерной. Вспомните, покушения начались задолго до нашей с ним встречи. И потому у Карла не было ни возможности, ни мотива, ни, если честно, разумения все это устроить.
— Кстати, об устройстве всего этого! — встрепенулась маркиза. — Вы, помнится, обещали нам поделиться информацией о том, как же ловушку соорудили…
При последних словах статс-дама с опаской потыкала оттопыренным мизинчиком в рукоять одного из лежащих перед ней пистолетов.
— Делать какие-то выводы рано, сбор сведений продолжается, — попытался оттянуть неизбежное мистер Хагер.
— Ничего-ничего, мы понимаем, что работы по выявлению злодея и супостата продолжаются. Мистер Старк, аки пчелка, собирает крупицы информации, дабы принести их вам, а уж вы эти крупицы обработаете и зальете в наши уши мед истины! Но мы вполне готовы узнать и выясненные на данный момент факты, без выводов! — голосом доброй бабушки-сказочницы произнесла маркиза и приготовилась слушать, выставив ухо по направлению к собеседнику.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Видя, что мистер Хагер не спешит выполнять просьбу пожилой леди, Гердта послала ему улыбку, более подходящую ледяной скульптуре, и продублировала пожелание маркизы. Секретарь в очередной раз вздохнул, потер лицо пятерней и осторожно начал:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.