Хорт Анатольевич - Дан. Книга вторая. Страница 54

- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Хорт Анатольевич
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 111
- Добавлено: 2018-12-10 23:07:26
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Хорт Анатольевич - Дан. Книга вторая. краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хорт Анатольевич - Дан. Книга вторая.» бесплатно полную версию:Два черных как уголь гаррида мчались по широкому торговому тракту, соединяющему город Равн и Истр. Брызги из луж, оставленных после себя ночным дождем, разлетались из под их лап радужным веером, иногда попадая на зазевавшихся путиков. Гарриды мчались, расправив крылья, они изредка разгонялись, продолжая после этого полу полет полу бег работой ног для поддержания скорости. Сорок километров до отворота к храму Хранителей они преодолели за неполный час и, высадив своих седоков, развернулись в обратном направление к своему постоянному месту обитания: Ромадинской пустоши.
Хорт Анатольевич - Дан. Книга вторая. читать онлайн бесплатно
- 'Хорошо'. — Отличные новости меня не очень сильно радовали, я к ним был готов и воспринял их как должное.
Я встал, умылся и прошел в обеденный зал позавтракать. Девушки были в столовой. Мое вчерашнее открытие и понимание своего одиночества изменило мое отношение к девушкам, но я не подал вида и решил вести себя как обычно.
— Доброе утро. — Поздоровался я и сел завтракать.
— Что такой хмурый? — Поинтересовалась Лазуритта.
— С чего мне быть довольным? — Хмыкнул я. — Мне предстоит тяжелейший день, да и не выспался, если говорить честно.
— Нам чем заняться?
— Лазуритта тебе надо со мной в Магистрат. Донь, как там с рассылкой приглашений на собрание в порту?
— Вчера всем разосланы. Я отправляюсь в порт, как и договаривались с Юми. Займусь осмотром и постараюсь вникать в детали.
— Отлично. В остальном без изменений. Зари что будешь делать?
— Если ко мне поручений нет, отправлюсь в поместье. У меня там дела. Должны принести марлинский корень. Я договаривалась. Нужно его осмотреть и если подходит, то купить. Все как обычно.
— Тогда расходимся и встретимся в обед. Лазуритта ты едешь со мной. Тебя надо представить господину Краше в виде будущего Главы Магической Гильдии.
— Хорошо, буду готова через десять минут. — Девушка удалилась в свою комнату…
Глава тридцать первая
Магистрат напоминал разбуженный улей и гудел от множества голосов. События утра превратили Магистрат в развороченный муравейник: люди входили и выходили, куда-то и от куда-то бегали посланцы, у Магистрата толпился народ. Я оставил Лазуритту сидеть в коляске, а сам прошел к входу в Магистрат.
— Что там происходит? — Поинтересовался я мужчины стоящего у входа и с интересом наблюдающего за всем.
— Глава Магистрата Роух, заболел, он передал свои полномочия казначею Краше. — Объяснил мне все происходящее мужчина. — В городе грядут перемены.
— Неужели?
— Да, по слухам, у Воровской гильдии тоже появился глава. — Показал мне свою осведомленность мужчина.
— А что у них не было главы?
— Да, не было.
Я прошел в Магистрат и поднялся к кабинету главы Магистрата города. Двери кабинета были открыты и туда заходили и выходили люди. Я увидел господина Краше. Он улыбался, принимал посетителей и о чем-то с ними переговаривал. Чувствовалось, что большинство с ним знакомы и все походило на прием королем уверений в благонадежности от подданных. Меня заметил капитан городской стражи, кивнул мне и подошел.
— Здравствуйте, Дан. — Приветствовал он меня.
— Что тут происходит?
— У нас новый глава Магистрата. — Объяснил мне капитан. — Господин Краше. Ему передал полномочия Роух. Все произошло утром. У Краше хорошая поддержка, много друзей и знакомых. Теперь с этого поста его ни кто не сможет сместить. У города теперь новый хозяин.
— Понятно.
— Наоборот, ни чего не понятно. — Улыбнулся мне капитан. — Ночью Гарани Фом вырезал всю верхушку двух группировок воровской гильдии. Они с новым главой Магистрата друзья. Я думаю, что Гарани отравил или вынудил Роуха отказаться от поста. — Нахмурился капитан. — Доказать ни чего невозможно, половина самых злостных бандюг просто исчезла. Гарани Фом теперь будет главой Воровской гильдии, Краше его друг главой Магистрата. Как бы город не превратился в воровской притон. Я подозреваю сговор.
— Знаете, что я думаю по поводу происходящего? — Улыбнулся я капитану, тот вопросительно посмотрел на меня и я продолжил. — Сговор возможен, но даже если он и есть, то не повредит городу.
— Почему?
— Если вы говорите, что Гарани станет главой Воровской гильдии, а Краше уже стал главой Магистрата, то им будет выгоден наоборот порядок в городе, а не бардак. — Улыбнулся я. — Они больше получат, действуя в спокойном и управляемом городе, чем в неуправляемом притоне. Они больше заинтересованы в порядке, чем мы с вами.
Капитан обдумал мои слова и кивнул:
— Да, похоже, вы правы, господин Дан.
— Я думаю нам с вами следует поддержать господина Краше. — Улыбнулся я капитану. — Следует посмотреть, как будут развиваться события. Вы не забыли наш разговор?
— Нет, не забыл.
— Отлично, я думаю что вам надо подумать о безопасности нового главы Магистрата, позаботится, чтобы не было беспорядков на улицах и показать городу, что господин Краше пользуется вашей поддержкой. Это сразу даст ему больше уважения, переход власти пройдет спокойно и без лишних проблем. — Серьезно сказал я капитану. — Я со своей стороны обеспечу ему поддержку Торговой гильдии, основного клиента порта. Я сегодня после обеда собираю клиентов порта и проведу с ними собрание. Это установит порядок в порту и тоже привнесет порядок в город.
— Да у меня целая стопка с жалобами на ваши действия в порту. — Кивнул мне капитан. — Лишняя головная боль.
— Сегодня после обеда она кончится. — Заверил я капитана. — Гауды в порту уже навели порядок. Осталось только разобраться с Торговой гильдией и свободными купцами.
— Я последую вашему совету, господин Дан.
— А я со своей стороны, переговорю с новым главой Магистрата о повышении обороноспособности города, о выделение дополнительных средств на его охрану и содержание стражи. — Улыбнулся я капитану. — Вы ведь знаете, что господин Краше меня уважает. Я думаю, он прислушается к моим доводам. Вам надо подать ему предложения, я постараюсь, что бы он их одобрил. — Я серьезно посмотрел на капитана. — В частном порядке можно решить больше вопросов, чем через официальные каналы.
— Хорошо. — Капитан обдумал мои слова и задумчиво посмотрел на меня.
— Я не состою ни в каком сговоре, мне нужен покой и порядок. Это основа для нормальной торговли, а я буду зарабатывать в порту только тогда, когда торговцы будут спокойны за сохранность товаров и своих жизней. — Я был предельно серьезен.
— Да, вы правы, господин Дан. — Улыбнулся мне капитан.
— Дак наведите порядок, не понимаю этого столпотворения. — Пожал я плечами, оглядывая массу народа.
— Расступись. — Рявкнул капитан. — Это Магистрат, а не городской рынок! Посетители желающие переговорить с главой Магистрата, господином Краше, должны записаться на прием и ждать в приемной! Отделение личной охраны главы Магистрата, куда смотрите? Что за бардак! — Рев капитана возымел действие, всех выпроводили в коридор, где капитан продолжал зычным голосом отдавать приказы, наводя порядок.
— Добрый день Галла Краше. — Подошел я к главе Магистрата и поинтересовался. — Как вам ваше новое место работы?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.