Андрей Дерендяев - Наследник Слизерина Страница 52

Тут можно читать бесплатно Андрей Дерендяев - Наследник Слизерина. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Андрей Дерендяев - Наследник Слизерина

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Андрей Дерендяев - Наследник Слизерина краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Дерендяев - Наследник Слизерина» бесплатно полную версию:
Фанфик по миру Гарри Поттера.

Тому Риддлу одиннадцать лет. Жизнь в приюте далеко не то, о чем он мечтает каждый день. Но недалек тот день, когда за ним придет Альбус Дамблодор и откроет ему мир полный магии, увлекательных приключений и новых друзей. Это рассказ о юных годах самого могущественного темного мага, почти победившего саму смерть…

Андрей Дерендяев - Наследник Слизерина читать онлайн бесплатно

Андрей Дерендяев - Наследник Слизерина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Дерендяев

«Говорящие портреты. Следовало сразу догадаться.»

— Я же сказал! Разберусь без вас! — колдун передернул плечами, видимо соседство волшебных картин ему совсем не нравилось.

Усевшись на мягкий и на удивление удобный стул, Том взглянул на директора, ожидая начала разговора.

— Ты в курсе, почему мне пришлось тебя вызвать в свой кабинет в столь позднее время? — поинтересовался Армандо Диппет.

— Нет, сэр, — отрицательно покачал головой мальчик, решив сразу узнать, что наговорил тому Крэг.

— Ты повел себя не как ученик Хогвартса, а словно недоученный хамоватый магл!

— И что же я такого натворил, сэр, что, по-вашему, творят исключительно маглы?

— Ты сломал волшебную палочку Крэгу Клеверли.

— Не медля гони негодника за ворота школы! — не сдержался высокий худой волшебник, портрет которого висел с правой стороны от кресла директора и для пущего эффекта яростно указал рукой в сторону двери.

— Да, Армандо! Не тяни, исключи шалопая! Ему не место в Хогвартсе! — полная колдунья брезгливо глядела на мальчика, сжав толстые губы в недовольной презрительной гримасе.

— Как вы меня все утомили! — не выдержал директор. — Хоть на минуту можете помолчать!

— Армандо! Как ты не понимаешь! — маленький лысый колдун в расшитой серебряными звездами мантии и длинным позолоченным посохом в правой руке удивленно взглянул на волшебника, перегнувшись через широкую раму. — В мое время мальчугана давно бы высекли розгами и поставили в угол коленями на горох.

— Теперь другое время! — огрызнулся Диппет. — И директор в школе я, а вы всего лишь портреты прежних директоров… и директрис. — Добавил он в конце, заметив недовольное лицо полной колдуньи. — Поэтому будьте любезны помолчите и дайте мне самому разобраться.

Изображения на картинах недовольно загудели, однако спустя несколько секунд все же выполнили просьбу и умолкли.

— А он рассказал вам, почему я ее ему сломал, сэр? Как все произошло на самом деле? — в наступившей тишине поинтересовался у волшебника Том.

— Да. Ты с ним подрался. Причем за довольно короткое время уже во второй раз.

— За первый раз я понес наказание. Раскаялся и осознал свою вину, — он положил руки на колени, приняв позу мальчика-паиньки, и продолжил. — Поэтому, мне кажется, не стоит меня попрекать за предыдущий случай. А второй инцидент, к моему сожалению, произошел из-за первого. Я ничего не мог поделать….

— Однако палочку сломал, — колдун пожевал губами и хмуро посмотрел поверх мальчика.

— Сэр! Посмотрите на меня! Я маленький и щуплый, вдобавок младше Крэга на несколько лет. Неужели вы верите в то, что я мог отобрать волшебную палочку у старшекурсника? Вдобавок намного лучше меня умеющего колдовать. Я всю свою жизнь прожил в магловском приюте и лишь недавно, на уроках, овладел азами колдовства. У меня попросту нет против Крэга никаких шансов.

— И все же ты каким-то образом сумел его обезоружить… — Диппет вздохнул и состроил невероятно гневное выражение лица. — Сдается мне, что кто-то из вас врет! Крэг из уважаемой и влиятельной семьи. Зачем ему обманывать меня? Выходит, что лжешь мне ты, Том.

— Нет, сэр, — мальчик потупил глаза. — У вас лишь складывается такое впечатление из-за всей нелепости произошедшей ситуации.

— Неужели? Поясни, пожалуйста, что ты имеешь в виду.

— Крэг попытался покарать меня за первую драку, когда я победил мальчика с его факультета. Воспитать, как он выразился. Достал палочку и пустил в меня какое-то заклинание. Видимо оно у него не получилось и палочка, треснув, сломалась. Вот и все… Ему, наверное, стало невероятно стыдно и, поэтому он пошел к вам, сэр, и нажаловался на меня.

— Хм… — директор немного помолчал, о чем-то раздумывая, вышел из-за стола и уселся на его край прямо напротив Тома, примяв лежавшие на деревянной поверхности документы. — На самом деле мне следует тебя наказать и, скорее всего, исключить из школы. Чтобы ты не говорил, но именно ты, Том, уже второй раз участвуешь в драке в этом учебном году. Никто другой кроме тебя столько не хулиганил…. Однако, я поступлю справедливо и, поэтому дам тебе последний шанс и выслушаю твою версию. Итак, расскажи, из-за чего все началось….

«И что он желает услышать? Вероятнее всего все уже решено, Орион прав. И директор просто хочет несколько снять с себя ответственность, так сказать облегчить душу…. Никому на самом деле нет никакого дела до сироты. И никому не нужна справедливость.»

— Вы хотите знать, как все было? — усмехнулся Том. — Хорошо, сэр. Начинался урок заклинаний. Учитель еще не успел зайти в класс, поэтому каждый делал, что ему заблагорассудится. Я оказался за одной партой с девочкой, Поппеей Макквин. Перед нами сидел этот студент с грифиндора, не помню, как его зовут. Он ведь не с моего факультета….

Он замолк, переводя дух, одновременно глядя в лицо волшебника, в надежде прочесть там реакцию на свой рассказ.

— Продолжай, я слушаю тебя внимательно, — лицо колдуна выражало лишь усталость, плотно сжатые губы решимость, а время от времени слипавшиеся глаза желание поспать.

— Грифиндорец повернулся к нам и попытался сделать какую-ту пакость Поппее. Я ему не позволил и ударил его. Поймите, сэр, она мне очень сильно нравится и я захотел выглядеть в ее глазах героем. Я совершенно не подумал о последствиях.

— Говоришь, подрался из-за девушки? — взгляд волшебника неожиданно прояснился и даже несколько потеплел.

— Да, сэр. Именно из-за Поппеи. Я родился и вырос в приюте. И много чего пережил. А она нет. Я не мог дать ее в обиду.

— Мдааа… — Диппет улыбнулся. — Молодость. Кровь бурлит, а руки чешутся. Красотка мимоходом улыбнется, томно вздохнет и ты уже готов за нее в драку лезть. Так ведь, Том?

— Ну, да, — мальчик не понимал, куда клонит волшебник.

— Эх! Были же времена! Только и остается, что вспоминать! Благодаря одной такой я однажды так схлопотал, что две недели ходил по школьным коридорам с подбитым глазом, в зеркало боялся посмотреть, так плохо выглядел. А она лишь похихикала и сказала, что ей нравится другой. Карина Дюмонд ее звали…. Теперь моя жена. Я почти в лепешку разбился, но смог завоевать ее сердце и отбить ее у Карла Харрисона. Мы дрались с ним почти каждую неделю на протяжении практически четырех месяцев. Только поступали хитрее, осмотрительнее, чем ты. Наши дуэли проводились вне стен школы, неподалеку от запретного леса…. Какие же были деньки!

— Ты что такое городишь?! Нашел о чем разговаривать с ребенком! — полная колдунья разве что не выскакивала из картины в порыве негодования.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.