С. М. Бладинг - Падение Небесного города Страница 44

- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: С. М. Бладинг
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 71
- Добавлено: 2018-12-12 09:54:00
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
С. М. Бладинг - Падение Небесного города краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «С. М. Бладинг - Падение Небесного города» бесплатно полную версию:В мире, где правят опасные Руки Таро и племена Великих семей, Синн оказался в шатком положении. Он стал свидетелем убийства невинных людей и его отца. И это пробудило его Метку, и такой силы Метки мир еще не видел.
Королева Никс думала, что выиграла ценный приз, убив отца Синна, главу сильнейшей из Великих семей. Но не знала, что ей повезет еще и схватить его сына. Но, чтобы Синн стал ее оружием и заставил мир встать на колени, ей нужно сломить его, привязать к себе его душу.
И она старается сделать это. Синн сломлен, а душа его соединена с ее нерушимой связью.
Но он все равно хочет сбежать. И найти способ уничтожить ее.
Добро пожаловать в мир, где корабли бороздят небеса, а города затопили океаны! Попробуйте выжить в сражении тех, кому подвластны силы природы!
С. М. Бладинг - Падение Небесного города читать онлайн бесплатно
Иветта вскинула голову. Я протянул ей руку. Через миг она взялась за нее.
— Oui, может, ты и прав. Теперь-то я знаю, что вода не убила маму и Семью. Они выжили, — она кивнула с туманным взглядом.
Я обхватил рукой ее плечи. Она недовольно посмотрела на меня.
— Это не значит, что ты мне нравишься. Ты все еще нахал.
Я улыбнулся и убрал руку.
— А ты все еще зазнайка.
Мы пошли за Рё на платформу. Он игриво улыбнулся мне и вскинул брови. Я с тяжелым взглядом покачал головой.
Он нажал какие-то кнопки на панели, повернул рычаг, платформа поехала вниз.
— Куда мы? — спросил я.
Он посмотрел на меня краем глаза.
— На пару этажей ниже у нас кабинеты. Ниже летаран мы не раним. И, да, чем больше мы думаем о твоей Метке, тем сильнее волнуемся. Ты не огонь. Ты — лава. А в летаран у нас еще не было лавовых.
Я уставился на него, боль в голове притихла.
Он улыбнулся, а платформа остановилась, врата открылись.
— Как она? — спросил я, забыв поинтересоваться раньше, ведь голова была занята другим. Хотя объяснение плохое. — Яд ее задеть не успел?
Рё вздохнул.
— С одной стороны успела пострадать. Но твоя Кили сильно помогла, — он следил за реакцией Иветты. Но ничего не увидел. Он недовольно нахмурился.
Я покачал головой и взглядом ответил ему: «А что я говорил». Он закатил глаза.
— Надеемся, все будет хорошо. Яд поражает нервы. Думаем, она потеряет три ствола, часть города эвакуируем, и есть немного вреда ее шляпке, но мы успели убежать, может, все остальное обойдется.
Я кивнул. Было бы страшно для них бросать летаран, получившую много урона.
— Думаешь, все будет хорошо.
Рё кивнул.
Коридор был светлее. Пол был бледно-голубым, потолок — ярко-зеленым, а стены… темными.
Рё провел нас через широкую арку в комнату из кожи летаран с кирпичными колоннами. Ино Йотака ждал нас в центре, сцепив перед собой руки.
— Ладно, — Рё хлопнул в ладоши. — Я должен был привести тебя сюда, — он поклонился Йотаке. — Я свое дело сделал. Развлекайтесь, Ино-сенсей, — сказал он учителю с уважением. — Удачи, — он посмотрел на меня и ушел.
Йотака стоял в черном одеянии, пыхтел, но молчал. Иветта с любопытством взглянула на меня. Я пожал плечами.
Загремели металлические врата, по коридору пронеслись голоса. К нам пришли Кили, Хаджи и Джошуа.
Йотака кивнул и выпрямился.
— До меня донесли, — сказал он на ханди, — что никто из вас не умеет толком пользоваться Меткой.
Джошуа со скучающим видом склонил голову. Он сунул руки в карманы, покачиваясь на ногах.
— Или, — мудрые глаза Йотаки ничего не упустили, — ты думаешь, что можешь.
Джошуа пожал плечами.
— Конечно, я знаю, как использовать Метку. Отец успел научить меня.
— Используй.
Без предупреждения огненный шар появился в воздухе и полетел в Джошуа. Глаза его расширились. Метка поднялась над руками, порвав его зеленую рубашку, и столкнулась с огненным шаром. Он взревел от боли, согнулся, одной рукой обхватив другую, и уставился на Йотаку, огненный шар парил над его плечом.
Учитель кивнул с улыбкой и убрал огонь.
— Неплохо. Неплохо, Джошуа-кун. Хорошие рефлексы, но что же ты не учел?
— Вы чокнутый?
Йотака задумался и покачал головой.
— Нет. Ты не понял, что борешься с огнем. А как потушить огонь?
Мы переглянулись, не зная, к чему он клонит.
— Давайте, великие умы, учившиеся в самом коллегиуме Небесного города. Что питает огонь?
Он о науке или магике?
— Синн, — рявкнул он и встал передо мной. — Что питает огонь?
— Воздух?
Он кивнул и отступил.
— Что нужно было сделать с огнем, не ударяя по нему растениями, Джошуа-кун?
Джошуа моргнул, явно все еще думая только о боли.
— Воздух, — сказала Кили. — Нужно было вызвать стихию воздуха и задушить огонь.
— Но мы не управляем этой стихией, — сказал Джошуа, выпрямляясь, но держась за руку.
— А как ты тогда поднял песчаную бурю? — спросил я.
Он покачал головой, смутившись.
— Я управлял песком. Двигал его.
— А, — кивнул Йотака. — Хороший ход. И как ты это сделал?
Он обвел рукой комнату.
— Как ты погасишь огонь?
Джошуа огляделся и покачал головой.
— Здесь нет ничего подходящего.
— Можно использовать стебли, — неуверенно сказала Кили, — создать поток воздуха и управлять им, чтобы получилась сфера, в которую попадется шар.
— Да, — радостно сказал Йотака. — Хорошо. Попробуй.
И после этого в Кили полетел огненный шар.
Джошуа прыгнул между ним и сестрой, лозы развернулись, создавая вихрь. Огненный шар замер, но не исчез. Глаза Йотаки сузились.
— Это был не твой черед, Джошуа Бахрейн, а твоей сестры.
— Она не использует Метку, — заявил Джошуа. — Можете отозвать огонь, сэр?
Он развернулся и отошел.
— Хорошо, что ты хочешь защитить сестру, но она должна уметь защитить себя, или станет слабостью вашей группы.
— Она — не слабость, — процедил Джошуа. — Она умная.
— Но не может действовать?
Выступил Хаджи.
— Почему вы рассказываете нам, что делать? Не видите, что она боится?
— Чего? — осведомился Йотака, повернувшись к нам. — Огня? Тени? Метки? — язык огня врывался из его ладони.
Я вскинул руку, мое пламя ударило по огню Йотаки, сбив его. Футболка моя загорелась.
Кили не двигалась, ее зеленые глаза расширились.
Йотака хлопнул руками по бокам, и в комнате погас весь огонь. Моя Метка успокоилась, Джошуа убрал лозы. Мы неуверенно переглянулись.
— Ваши Метки пробудили страхом, болью и злостью, — Йотака шел перед нами, пронзая всех взглядом. — Вы боитесь их, — проревел он в лицо Кили и подошел к Иветте. — Отказываетесь их использовать, — Иветта подавила дрожь и выпрямилась, глядя на него.
Он подошел ко мне.
— Играетесь вместо того, чтобы использовать силу.
Я покачал головой и уставился на него.
— Я знаю только этот способ использования Метки. Научите меня, — я прокричал. — Я готов.
Он фыркнул, посмотрев на меня.
— Разве?
Я кивнул. Я никогда еще не был таким уверенным.
— Да. Я готов отбиваться всеми силами, а не только теми частями, что подчинены мне.
— А, — он обвел жестом остальных, — твои друзья?
— Будут готовы, — сказал я тише, но не менее уверенно. — Они хотели сбежать. И они пойдут на все, чтобы остаться вдали от Рук.
— Ты говоришь о побеге? — спросил Йотака. — Или сражении?
— А где нам прятаться? — тихо спросила Кили. Она посмотрела на Йотаку. — Они ведь нашли нас даже здесь?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.