Олег Авраменко - Все Грани мира Страница 42

- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Олег Авраменко
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 116
- Добавлено: 2018-12-12 12:54:51
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Олег Авраменко - Все Грани мира краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Олег Авраменко - Все Грани мира» бесплатно полную версию:Книга собственно о наших с вами соотечественниках. Владиславе и Инне, а познакомил их самый обычный черный кот, вроде бы ничем не примечательный поглощатель молока, сосисек и мышей, причем даже без самых завалящихся сапог. Кот как кот, вот только говорящий, и, как выяснилось, если он чего-то сильно хочет, то это обязательно сбывается.
Выяснив подобную странность своего кота, Владислав и Инна решили провести простенький эксперимент… в итоге оказались на Грани, заботливо подготовленной для них прежним хозяином кота. Ну и естественно, пошло-поехало. Борьба против темных сил, спасение людей и граней и вместо обыденной и скучной судьбы, жизнь полная опасностей и приключений. В общем, подумайте, а стоит ли подбирать бродячих котов, да еще и говорящих.
Олег Авраменко - Все Грани мира читать онлайн бесплатно
— Боюсь, проблема не только в их численности, — сказал я. — И даже не столько в численности. Будь это обычное нападение, мы с женой быстро парализовали бы всех разбойников. Однако среди них есть колдун, который противодействует нам. Можно попытаться разрушить его защиту мощным магическим ударом, но бить вслепую очень рискованно.
— И что вы предлагаете? — нахмурившись, спросил Штепан.
— Прежде всего, мы должны как можно больше узнать о численности и расположении противника. Также желательно определить, где находится командующий разбойниками колдун. Но эта задача не для людей.
— А для кого?
Вместо ответа я громко позвал Леопольда.
— Зачем кричать? Так ведь и оглохнуть можно, — раздался под моими ногами капризный голос самовлюблённого кота. — Вместо того чтобы спросить меня, как я себя чувствую, не хочу ли я пить, не болит ли у меня хвост, на который, кстати, ты наступил...
— Не расслабляйся, дружок, — оборвал я его нарекания. — Наши жизни по-прежнему в опасности. — С этими словами я погладил Леопольда, снял с пояса флягу и, сложив ладонь «лодочкой», налил в неё немного воды. — Пей и слушай меня. По ту сторону дороги засел злой колдун, он прикрывает разбойников, которые едва не убили нас. Нужно узнать, сколько их и что они затевают. Ты единственный, кому это по силам. Наша судьба в твоих руках... вернее, в лапах. Поможешь нам?
— Разумеется, — ответил польщённый моими словами кот. — Что я должен делать?
— Перебежать на ту сторону дороги и взобраться вон на то высокое дерево. Оттуда ты увидишь всё, что нам нужно. Согласен?
— Без проблем. Если от меня зависят ваши жизни, я готов на всё.
„Будь осторожен, котик, но ничего не бойся,” — мысленно обратилась к нему Инна. — „Мы оба будем с тобой. И если что — поможем.”
— Теперь вперёд, — сказал я. — С Богом!
Леопольд взглянул на меня своими большущими глазами и серьёзно кивнул, давая понять, что осознаёт значимость своего задания. Затем во всю прыть, на которую был способен, перемахнул через дорогу и исчез между деревьями. Разбойники с той стороны не обратили на него внимания и продолжали стрелять в нас. Однако мы с Инной понимали, что наш противник-колдун вскоре разгадает этот манёвр и займётся котом. Тем самым он рассредоточит своё внимание и немного ослабит защиту — на этом мы и рассчитывали его поймать.
Мысленно сопровождая Леопольда, мы перестали следить за стрелами, и в результате ещё один из наших был ранен — правда, не смертельно, в плечо. С некоторым опозданием я предупредил Штепана, чтобы его люди не сильно высовывались.
Между тем наш противник, наконец, начал действовать и поставил на пути кота силовой барьер. Мы смели его с такой лёгкостью, что я даже испугался. При этом высвободилось огромное количество энергии, которая тут же устремилась обратно к нашему противнику. Он обладал колоссальными ресурсами, и я не мог понять, почему он так осторожничает. Ведь он запросто мог подорвать к чёртовой матери весь лес вместе с нами и людьми Штепана...
„Возможно, он боится, что мы отразим удар и направим всю энергию против него,” — предположила Инна. — „То есть, используем для контратаки его же собственные ресурсы. Этим-то и опасен поединок голых сил. А этот колдун, хоть и обладает большим могуществом, довольно безыскусен и не совсем уверен в себе.”
„Ты так думаешь?”
„Да. Он действует слишком прямолинейно и в основном полагается на свою силу, а не на мастерство. Взять хотя бы тот барьер — сколько энергии он потратил на его сооружение!..”
Леопольд подбежал к дереву и стал взбираться на его верхушку. Я оставил кота на попечение Инны, а сам принялся «прощупывать» окрестности в надежде, что колдун, занятый Леопольдом, выдаст себя.
И действительно — выдал...
„Что он делает с котом?” — спросил я у Инны.
„Пытается опутать его какой-то вязкой магической сетью. Он действует очень осторожно — наверное, чувствует моё присутствие.”
„Хорошо. Теперь слегка откройся, но только слегка, и попробуй разрушить его чары. Нанеси ему серию ударов, а я тем временем попытаюсь как можно ближе подобраться к нему. Начинаем!”
Дождавшись, когда колдун отвлечётся на удары Инны, я мысленно потянулся к нему и «краем глаза» заглянул в его сознание. Я с удивлением обнаружил, что наш противник — совсем молодой человек, не старше шестнадцати лет. Но больше всего меня поразила переполнявшая его мысли исступлённая нечеловеческая злоба...
„Инна! Немедленно прикройся и защити кота. Сейчас он ударит!..”
В кроне дерева, на котором сидел Леопольд, сверкнули сотни микроскопических молний. Однако Инна окружила кота защитным коконом, при соприкосновении с которым молнии гасли, рассыпаясь во все стороны безвредными искрами. Затем колдун снова ударил, и дерево вспыхнуло, как один огромный факел. Леопольд грохнулся на землю, но ни огонь, ни падение с большой высоты не причинили ему ни малейшего вреда. Спустя минуту он оказался на руках у Инны и возбуждённо залепетал, рассказывая обо всём, что с ним случилось.
А тем временем я атаковал нашего противника-колдуна, который слишком увлёкся охотой на Леопольда и забыл о моём присутствии. Я напомнил ему о себе, обрушив на него мощный ментальный удар. Этим я рассчитывал сначала оглушить его, а потом, с помощью Инны, окончательно вывести из игры — короче говоря, убить.
Однако колдун оказался крепким орешком. Спасая жизнь, он пожертвовал частью своей магической силы, над которой я захватил контроль, и не стал бороться за её возвращение. Он воспользовался паузой, пока я перегруппировывался для новой атаки, и пустился наутёк, увлекая за собой остатки оборванных и перепутанных ментальных нитей, а его надтреснутый стон ещё долго звучал у меня в голове.
Колдун отступил за пределы нашей досягаемости, а мы не могли бросить отряд, чтобы преследовать его. Разбойников было слишком много, и даже сами по себе, без какой-либо магической поддержки, они представляли для нас серьёзную угрозу.
Леопольд многословно повествовал о подстерегавших его по ту сторону опасностях и о том, как он справился с ними, но я бесцеремонно оборвал его и спросил:
— Сколько ты увидел разбойников?
— Много, — ответил кот. — Я насчитал двадцать три, но были и другие, которые переходили дорогу вон там, за холмом. Я не успел их сосчитать, потому что дерево...
Я перестал слушать Леопольда и повернулся к Штепану. Услышав от кота о численности противника и о предпринятых им манёврах, барон ещё больше помрачнел.
— Нас окружают, — сказал он. — Боюсь, нам уже не уйти.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.