Дьяволы - Джо Аберкромби Страница 40

Тут можно читать бесплатно Дьяволы - Джо Аберкромби. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дьяволы - Джо Аберкромби

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Дьяволы - Джо Аберкромби краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дьяволы - Джо Аберкромби» бесплатно полную версию:
отсутствует

Дьяволы - Джо Аберкромби читать онлайн бесплатно

Дьяволы - Джо Аберкромби - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джо Аберкромби

врать нагло и упорно, в таком случае она считалась добродетелью.

— Ещё одна чёртова святыня, — повторил барон, образчик учтивого презрения. — Я бы просил бога о милости, но, боюсь, он мало обращает внимания на молитвы вампиров.

— Боюсь, он так же глух к некромантам, — проворчал Бальтазар.

— Боюсь, он одинаково глух ко всем. Пойдём в очередь, чтобы посмотреть на мощи?

Они рассмеялись вместе. Вряд ли нужно уточнять, что мир делится на врагов и тех, кого можно использовать. Барон, возможно, самый опасный монстр в этой чудовищной компании, но если Бальтазар чему-то и научился за свою легендарную карьеру в магических науках, так это тому, что худшие монстры могут быть лучшими союзниками.

— Как только проницательный зритель увидит одну банку святой пыли, — заметил он, — Вряд ли его заворожит следующая дюжина.

— И всё же я замечаю, что ты не покинул нашу Благословенную Компанию. Могу ли я считать, что ты сдался и отказался от разрыва пут Её Святейшества?

Сдался? — Бальтазар свысока посмотрел на вампира. — Я не знаю такого слова. — и он сунул запястье глубже в порванный рукав, где эта адская красная полоса больше не могла оскорблять его чувства. — Хотя я и вынужден признать... что касается силы пут Её младенческого Святейшества... я, возможно, допустил небольшую ошибку.

— По-моему, смирение имеется среди Двенадцати Добродетелей. — барон Рикард прижал издевательски благочестивые руки к сердцу. — Возможно, наше паломничество уже творит чудеса с твоей бессмертной душой.

— Я преодолею это зачарование, поверь мне. — Бальтазар внимательно огляделся, но никто не подслушивал. В последнее время они бросили следить. — Мне просто нужны правильные инструменты. Соответствующие книги, схемы, реагенты, одеяния, магические кольца и так далее. Возможно… посох.

— Одеяния, жезлы, магические кольца? — барон многозначительно взглянул на многочисленные посохи, священные символы и рясы среди толпы паломников. — Ну, ты же маг…

— Маг.

— …но приходится задуматься, действительно ли между магией и религией такая пропасть, как практикующие религию хотели бы верить…?

— Разница, — отрезал Бальтазар, — В том, что магия работает.

— Но вот перед нами один из лучших некромантов Европы, обязанный согласно папскому указу совершить паломничество. — Вампир направился к пещере, где очередь верующих начала редеть. — Я, пожалуй, всё-таки брошу мимолетный взгляд на эти мощи…

 

Глава 17 «Как лакомство»

 

Алекс поставила фонарь на пень, разложила рядом с ним ткань и немного подвинула сыр и хлеб, чтобы выглядело красиво.

Выглядело жалко. Обычные сыр и хлеб, но у неё был большой опыт в превращении скудной еды в пиршество. Её Святейшество сказала, что надо быть милыми, в конце концов, и это казалось милым делом. Такое, что было бы приятно неожиданно получить от кого-нибудь, окажись она в лесу одна.

Вроде того, что никто никогда для неё не делал.

— Бу.

Алекс подпрыгнула. Хотя она и ждала чего-то подобного. Именно потому что ждала, может быть:

— Каждый чёртов раз, — пробормотала она, прижав руку к колотящемуся сердцу.

Солнышко мягко протопала мимо неё до пня. Мягко протопала — это неудачное определение. Кошка в шерстяных тапочках наделала бы куда больше шума.

— Как ты это делаешь? — спросила Алекс.

— Внезапно издаю звук тебе в ухо.

— Не «бу». Исчезновение.

— Я задерживаю дыхание… и исчезаю. — Солнышко присела на корточки возле пня, убрала капюшон и окинула взглядом еду. — Пир.

— Это хлеб и сыр.

Солнышко сделала круг длинными пальцами в воздухе и заглянула под ткань:

— Но как здорово разложено.

— Просто… как получилось.

Солнышко глянула, и Алекс нервно вздрогнула, как всегда, когда эльфийка смотрела ей прямо в глаза.

— Тогда мне нравится, как получилось. — и она взяла сыр и аккуратно откусила передними зубами. Эльфы на витражах всегда вооружены устрашающими клыками, часто вонзёнными в какого-нибудь святого. Но зубы Солнышко на самом деле не были похожи на зубы, которыми отрывают плоть от человеческих костей. Кажется, между двумя передними даже была щель, как у ребёнка.

— И как? — спросила Алекс.

— Воняет.

— Так плохо?

— Каким и должен быть сыр.

Алекс наблюдала, как эльфийка ест. Было что-то завораживающее в её движениях — таких аккуратных и быстрых. Может быть, невежливо пялиться, но Алекс никогда не обладала хорошими манерами, и, вероятно, Солнышко привыкла к тому, что на неё пялятся. Она ведь играла главную роль в шоу уродов, не так ли?

— Бальтазару не понравилось, — сказала Алекс, когда тишина начала казаться гнетущей. — Решил, что это ниже его достоинства, думаю. Он думает, большинство вещей ниже его достоинства. — конечно, он считал Алекс ниже себя. Он смотрел на неё, как на кусок дерьма. Но она — кусок дерьма, кого хочешь спроси.

— Он станет менее разборчивым, — сказала Солнышко.

— Не могу себе этого представить.

— Тогда он станет голоднее.

— Мне кажется, он что-то задумал.

— Все что-то задумали.

— Он учит меня истории Трои.

Солнышко подняла глаза. Опять этот лёгкий трепет.

— Как это получилось?

— Я спросила об этом месте, и Баптиста предложила рассказать мне, а Бальтазар сказал, что не вынесет такого издевательства. Он говорит, будто знает всё об Империи Востока. По его словам он знает всё обо всем. Он знает двенадцать языков. Как он говорит.

— Это хорошо.

— Правда?

— У тебя есть двенадцать способов послать его на хер.

Алекс захлебнулась смехом, но не смогла понять по лицу Солнышко шутка ли это, и замолчала.

— Якоб думает, я должна знать о Трое. Хотя бы немного. Если я собираюсь…

— Сидеть на Змеином троне?

— М-м-м. — это было прямо в верхней части растущего списка вещей, о которых Алекс не хотелось думать. Наряду с запахом горелой плоти в гостинице. То, как кровь хлынула из дыры в животе того стражника. Звук, который издал Марциан, когда волчьи челюсти сомкнулись вокруг его головы…

Подул холодный ветер, и Алекс обхватила себя руками. Она скучала по герцогу Михаэлю. Она едва знала этого человека, а он был её лучшим другом. Он заставил её почувствовать, что она, возможно, не кусок дерьма. Или не всегда кусок дерьма, а это уже было приятной мыслью. Даже если ошибочной.

— Может, тебе стоит вернуться к остальным? — сказала Солнышко.

Алекс встала, вытирая глаза, притворяясь, что туда

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.