Бабель (ЛП) - Куанг Ребекка Страница 35

Тут можно читать бесплатно Бабель (ЛП) - Куанг Ребекка. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Бабель (ЛП) - Куанг Ребекка

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Бабель (ЛП) - Куанг Ребекка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бабель (ЛП) - Куанг Ребекка» бесплатно полную версию:

**От отмеченного наградами автора Р. Ф. Куанга выходит «Бабель», тематический ответ на «Тайную историю» и тембральный ответ на «Джонатана Стренджа и мистера Норрелла», в котором рассматриваются студенческие революции, колониальное сопротивление и использование языка и перевода в качестве доминирующего инструмента Британской империи.**

**Traduttore, traditore: Акт перевода — это всегда акт предательства.**

1828. Робин Свифт, осиротевший после холеры в Кантоне, попадает в Лондон к загадочному профессору Ловеллу. Там он в течение многих лет изучает латынь, древнегреческий и китайский языки, готовясь к тому дню, когда поступит в престижный Королевский институт переводов Оксфордского университета, известный также как Бабель. Бабель — это мировой центр перевода и, что еще важнее, магии. Работа с серебром — искусство воплощения смысла, потерянного при переводе, с помощью зачарованных серебряных слитков — сделала британцев непревзойденными в могуществе, поскольку их знания служат...

Бабель (ЛП) - Куанг Ребекка читать онлайн бесплатно

Бабель (ЛП) - Куанг Ребекка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Куанг Ребекка

Они также пытались подружиться с группой второго курса, состоящей из пяти белых парней, которые жили прямо напротив, на Мертон-стрит. Но все сразу же пошло наперекосяк, когда один из них, Филип Райт, сказал Робину на факультетском ужине, что когорта первого курса была в основном интернациональной только из-за политики факультета. Совет бакалавров постоянно спорит о том, какие языки считать приоритетными — европейские или другие... более экзотические». Чакраварти и Ловелл уже много лет поднимают шум по поводу диверсификации студенческого состава. Им не понравилось, что в моей группе все классики. Полагаю, с вами они перестарались».

Робин старался быть вежливым. «Я не совсем понимаю, почему это так плохо».

«Ну, само по себе это не плохо, но это означает, что места отбираются у не менее квалифицированных кандидатов, сдавших вступительные экзамены».

Я не сдавал никаких вступительных экзаменов, — сказал Робин.

‘Precisely.’ Philip sniffed, and did not say another word to Robin for the entire evening.

Так что именно Рами, Летти и Виктория стали такими постоянными собеседниками, что Робин начала видеть Оксфорд их глазами. Рами обожал фиолетовый шарф, висевший в витрине Ede & Ravenscroft; Летти глупо смеялась над пучеглазым юношей, сидевшим у кофейни Queen's Lane с книгой сонетов; Виктория была так взволнована тем, что в Vaults & Garden только что появилась новая партия булочек, но поскольку она застряла на уроке французского до полудня, Робин просто обязан был купить одну, завернуть ее в карман и приберечь для нее, когда закончится урок. Даже чтение курса стало более увлекательным, когда он начал рассматривать его как источник для вырезки наблюдений, жалобных или юмористических, которыми позже можно было поделиться с группой.

Не обходилось и без размолвок. Они бесконечно спорили, как это делают яркие молодые люди с развитым эго и слишком большим количеством мнений. Робин и Виктория долго спорили о превосходстве английской и французской литературы, при этом оба были странно, но яростно преданы своим странам. Виктори настаивала на том, что лучшие теоретики Англии не могут сравниться с Вольтером или Дидро, и Робин мог бы отдать ей должное, если бы только она не насмехалась над переводами, которые он брал из Бодлиана, на том основании, что «они ничто по сравнению с оригиналом, с таким же успехом можно вообще его не читать». Виктори и Летти, хотя обычно они были довольно близки, казалось, всегда ссорились по поводу денег и того, действительно ли Летти считалась бедной, как она утверждала, только потому, что ее отец обделил ее.* А больше всего ссорились Летти и Рами, в основном из-за утверждения Рами, что Летти никогда не ступала ногой в колонии и поэтому не должна рассуждать о предполагаемых преимуществах британского присутствия в Индии.

Я кое-что знаю об Индии», — настаивала Летти. Я читала всевозможные эссе, я читала перевод Гамильтона «Письма индусского раджи»...

«О, да?» — спросил бы Рами. Ту, где Индия — прекрасная индуистская страна, которую захватили тиранические мусульманские захватчики? Это та?

В этот момент Летти всегда защищалась, становилась угрюмой и раздражительной до следующего дня. Но это была не совсем ее вина. Рами, казалось, был особенно настроен спровоцировать ее, развенчать каждое ее утверждение. Гордая, правильная Летти с ее жесткой верхней губой олицетворяла собой все, что Рами презирал в англичанах, и Робин подозревал, что Рами не успокоится, пока не заставит Летти объявить об измене собственной стране.

Тем не менее, их ссоры не могли по-настоящему разлучить их. Напротив, эти споры только сближали их, заостряли грани и определяли, как по-разному они вписываются в паззл своей когорты. Они проводили все свое время вместе. По выходным они сидели за угловым столиком возле кафе Vaults & Garden и расспрашивали Летти о странностях английского языка, носителем которого была только она. («Что значит «солонина»? требовал Робин. «Что такое солонина? Что вы все делаете со своей говядиной? «* «А что такое welcher? «* — спрашивала Виктория, оторвавшись от своего последнего грошового сериала. «Летиция, пожалуйста, во имя всего святого, что такое джиггер-дуббер?»).

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Когда Рами жаловался, что еда в зале настолько плоха, что он заметно теряет в весе (это было правдой; Кухни Унив, когда они не подавали одно и то же чередование жесткого вареного мяса, несоленых жареных овощей и неотличимых друг от друга котлет, выставляли непонятные и несъедобные блюда с названиями вроде «Индийский огурец», «Черепаха, одетая западно-индийским способом» и что-то под названием «Китайское чило», очень малое из которых было халяльным), они прокрались на кухню и сделали блюдо из нута, картофеля и множества специй, которые Рами набрал на рынках Оксфорда. В результате получилось комковатое алое рагу, настолько острое, что всем показалось, будто их ударили по носу. Рами отказался признать поражение; вместо этого он заявил, что это еще одно доказательство его великого тезиса о том, что с британцами что-то не так, поскольку если бы они смогли достать настоящую куркуму и семена горчицы, то блюдо было бы намного вкуснее.

В Лондоне есть индийские рестораны, — возразила Летти. На Пикадилли можно заказать карри с рисом...

«Только если ты хочешь безвкусное пюре», — насмехался Рами. «Доедай свой нут».

Летти, жалобно фыркая, отказывалась от очередного кусочка. Робин и Виктори стоически продолжали запихивать ложки в рот. Рами сказал, что все они трусы — в Калькутте, по его словам, младенцы могут есть призрачный перец, не смыкая глаз. Но даже ему было трудно доесть огненно-красную массу на своей тарелке.

Робин не понимал, что у него есть, что он искал и наконец получил, пока однажды вечером в середине семестра они все не оказались в комнатах Виктории. Ее комната была, пожалуй, самой большой из всех их комнат, потому что никто из других пансионеров не хотел с ней жить, а значит, у нее была не только спальня, но и ванная, и просторная гостиная, где они собирались, чтобы закончить работу над курсовой после того, как Бодлиан закрывался в девять. В тот вечер они играли в карты, а не занимались, потому что профессор Крафт была в Лондоне на конференции, а значит, у них был свободный вечер. Но карты вскоре были забыты, потому что в комнате внезапно распространился сильный запах спелых груш, и никто из них не мог понять, что это такое, потому что они не ели груш, и потому что Виктория поклялась, что у нее в комнате их нет.

Потом Виктори каталась по земле, одновременно смеясь и визжа, потому что Летти все время кричала: «Где груша? Где она, Виктори? Где груша? Рами пошутил про испанскую инквизицию, и Летти, подыгрывая ему, приказала Виктории вывернуть все карманы пальто, чтобы доказать, что ни в одном из них не спрятано сердцевина. Виктория повиновалась, но ничего не нашла, что вызвало у них очередную истерику. А Робин сидел за столом, наблюдая за ними, и улыбался, ожидая возобновления карточной игры, пока не понял, что этого не произойдет, потому что все они слишком много смеются, и, кроме того, карты Рами разложены на полу лицевой стороной вверх, так что продолжать бессмысленно. Затем он моргнул, потому что только что понял, что означал этот самый обыденный и необычный момент — что за несколько недель они стали тем, чего он так и не нашел в Хэмпстеде, тем, чего, как он думал, у него никогда больше не будет после Кантона: кругом людей, которых он любил так сильно, что у него болела грудь, когда он думал о них.

Семья.

Тогда он почувствовал укол вины за то, что любил их и Оксфорд так сильно, как любил.

Он обожал это место, действительно обожал. Несмотря на все ежедневные оскорбления, которые он терпел, прогулки по кампусу приводили его в восторг. Он просто не мог поддерживать, как Гриффин, отношение постоянной подозрительности или бунтарства; он не мог приобрести ненависть Гриффина к этому месту.

Но разве он не имел права быть счастливым? До сих пор он никогда не чувствовал такого тепла в груди, никогда не ждал утра с таким нетерпением, как сейчас. Бабель, его друзья и Оксфорд — они открыли часть его самого, место солнечного света и принадлежности, которое он никогда не думал, что сможет почувствовать снова. Мир казался менее мрачным.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.