Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова - Аннет Дэни Страница 34
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Аннет Дэни
- Страниц: 49
- Добавлено: 2026-06-25 17:00:06
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова - Аннет Дэни краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова - Аннет Дэни» бесплатно полную версию:Фиктивный брак с драконом? Я согласна. Какие могут быть проблемы?
Меня зовут Эйра, и я — ведьма-недоучка. Мой диплом вызывает смех даже у крыс, зато мой список долгов вызывает ужас у ростовщиков. Поэтому, когда мне предложили контракт на фиктивный брак с лордом-драконом за огромные деньги, я согласилась не раздумывая. Полгода на отдалённом острове, изображать любящую жену перед Советом Лордов, и всё — я свободна. Что может пойти не так?
Во-первых, остров называется Сквозняковый Предел. Этого достаточно? Нет? Тогда во-вторых: мой фиктивный муж, лорд Ашер Блэкторн, — чёрный дракон с характером грозовой тучи. Вместо комплиментов он приносит мне дохлых крыс (язык любви у драконов, как выяснилось, специфический). Вместо светских бесед — рычит. А когда я попыталась его причесать, мы чуть не снесли стену.
В-третьих, на острове заправляет Шишкогрыз Первый — белка с короной из ореховой скорлупы и армией из тридцати четырёх хвостатых шпионов. И он, кажется, что-то задумал.
Я думала, что самое сложное — это пережить полгода. Но когда прибывают родственники Ашера, жаждущие его наследства, а его магия выходит из-под контроля, я вдруг понимаю: уйти с острова будет гораздо труднее, чем остаться.
Потому что где-то между сквозняками, дохлыми крысами и золотыми искрами из камина я, кажется, перестала притворяться.
Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова - Аннет Дэни читать онлайн бесплатно
Ашер кивнул. И мы сидели так до глубокой ночи, ведьма и дракон в библиотеке, перед камином. А сквозняки за окнами тихо пели, может быть, впервые за триста лет.
*****
Ночью, когда я уже легла в кровать, в дверь постучали. Я знала, кто это.
— Войдите.
Рука просунулась в щель. В руке был цветок. Белая роза. Такая же, как те, что он приносил раньше.
— Ты же говорил, что в оранжерее больше нет роз, — сказала я.
— Я нашёл ещё одну, — ответил Ашер из-за двери. — Она пряталась за яблоней.
— Пряталась?
— Ждала подходящего момента. Как и я.
Я встала и взяла розу. Она была свежей, с капельками вечерней росы.
— Спасибо, — сказала я. — За всё.
— Послезавтра, — сказал он. — Послезавтра всё будет хорошо.
— Ты уверен?
— Нет. Но я дракон. Мы никогда не уверены. Мы просто надеемся.
— Этого достаточно.
Дверь закрылась. Я поставила розу в стакан к предыдущим, они уже завяли, но я их не выбрасывала. Потом легла и закрыла глаза.
Послезавтра — бал.
Послезавтра — танец.
Послезавтра — правда.
Глава 12. День шестой. Тишина перед балом.
Глава 12. День шестой. Тишина перед балом.
Утро шестого дня началось с тишины. С той особенной тишины, которая бывает только перед важными событиями. Как будто весь замок затаил дыхание.
Я лежала в кровати и смотрела в потолок. Завтра — бал. Завтра — Танец Истинной Пары. Завтра всё решится.
Шишкогрыз зашевелился на балдахине, спрыгнул на подушку и уставился на меня своими чёрными глазами-бусинками. В лапках он держал мою заколку, ту самую, которую украл в первый день, а потом вернул за дополнительный орех.
— Ты зачем её достал?
Шишкогрыз протянул заколку мне. Настойчиво. Потом постучал лапкой по подушке — один раз. «Один день». Показал на заколку, на меня, на дверь, за которой был Ашер, и сжал лапку в кулак.
— Ты считаешь, что заколка принесёт удачу?
Шишкогрыз фыркнул с выражением «я не верю в удачу, я верю в правильный настрой, а заколка — это часть настроя».
— Ладно. Надену завтра. Спасибо.
Он кивнул и потрусил к двери. У него были дела, беличья армия проводила финальную проверку замка перед балом.
Я оделась и спустилась на кухню. Ашер уже сидел за столом, шрам почти исчез, и пил чай из чашки.
— Доброе утро. Я заварил в кастрюльке, — сказал он, подвигая мне чашку. — Чайникам пока не доверяю.
— Разумно.
Мы позавтракали в тишине. За окном занимался серый рассвет, сквозняки тихо шептались в щелях.
— Как думаешь, что Изабелла хочет обсудить сегодня? — спросила я.
— Детали ритуала. Она обещала рассказать всё до бала.
— Детали — это хорошо. Детали — это то, что я люблю.
Ашер посмотрел на меня с лёгким сомнением.
— Ты любишь детали? Ты, которая подписала договор с Грейвсом не глядя?
— Я с тех пор изменилась. Теперь я читаю даже меню на ужин.
— И что в меню?
— Каша. Блины. И надежда.
Он сжал мою ладонь.
— Надежда — это то, чем я питаюсь последнюю неделю. До этого я питался золотом. Оно не такое вкусное.
Я засмеялась, тихо, чтобы не разбудить замок. Хотя замок уже не спал: сквозняки зашевелились, где-то в восточном крыле хлопнула дверь, и Финнеган просочился сквозь стену с вопросом, не нужно ли подать завтрак леди Изабелле.
— Леди Изабелла, судя по запаху, уже сама напекла пирогов и теперь кормит ими белок, — сказала я. — Можешь не беспокоиться.
Финнеган кивнул и исчез.
*****
К полудню мы собрались в главном зале. Изабелла стояла у камина, опираясь на посох. Рядом сидел магистр Корвин с блокнотом. Мелисса и сэр Грегор стояли у окна. Даррен, в стороне, скрестив руки на груди. Шишкогрыз занял наблюдательный пост на каминной полке.
— Завтра в полночь состоится Танец Истинной Пары, — начала Изабелла. — Я расскажу, как он проходит, чтобы вы знали, к чему готовиться.
Она обвела зал взглядом.
— Это магическое испытание, которое проявляет суть отношений между двумя людьми. Во время танца магия пары становится видимой. У истинных пар она проявляется как свет, тепло, искры. У фальшивых — как холод, тьма, пустота. Ритуал невозможно обмануть.
— А если чувства только зарождаются? — спросила Мелисса.
— Тогда магия будет слабой, но тёплой. Ритуал не судит. Он просто показывает правду на текущий момент.
— А что будет, если магия окажется холодной? — спросил Даррен.
— Тогда я признаю брак фиктивным и применю Драконий Протокол.
В зале повисла тишина.
— Есть ли способ подготовиться? — спросил Ашер.
— Нет. Танец требует только одного: быть собой. Не играть роль. Не притворяться. — Изабелла сделала паузу. — И ещё: смотреть на вас будут все. Гости, Совет, свидетели. Вы должны быть готовы, что ваши чувства увидят.
— Как романтично, — пробормотала я.
— Как страшно, — тихо добавил Ашер.
Изабелла улыбнулась краешком губ.
— Страх — это нормально. Главное, чтобы он не управлял вами. Танец — не суд. Это зеркало. Оно покажет то, что уже есть.
*****
После собрания я вышла в оранжерею. Нужно было подышать, побыть одной. Фонтан журчал, яблоня качала ветвями, ромашки поворачивали головки к серому небу. Я села на каменный бортик и опустила руку в воду, прохладную и чистую.
Скрипнула дверь, вошла Мелисса. Без свиты, без брата. Просто Мелисса в тёмно-синем платье, с золотыми глазами, в которых сегодня было меньше холода, чем обычно.
— Не помешаю?
— Нет. Присаживайтесь.
Она села рядом. Некоторое время мы молчали.
— Завтра всё закончится, — сказала она наконец. — Я устала от того, что Даррен плетёт за моей спиной. Устала выбирать между братом и справедливостью.
— Вы уже выбрали.
— Да. Но от этого не легче. — Она провела пальцами по воде. — Он что-то замышляет. Я видела, как он говорил с Корвином сегодня утром. Они замолчали, когда я вошла.
— Думаете, он готовит что-то на бал?
— Уверена. Если Танец покажет, что вы — истинная пара, он попытается оспорить результат. Или сорвать сам танец.
— Спасибо, что предупредили.
Мелисса встала.
— Будьте осторожны завтра. Не только с Дарреном. Корвин кажется безобидным, но он глаза и уши Совета. Всё, что он запишет,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.