Если бы юность умела…(часть 1 и часть 2) - Сергей Владимирович Арсеньев Страница 34
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Сергей Владимирович Арсеньев
- Страниц: 63
- Добавлено: 2025-08-26 18:03:36
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Если бы юность умела…(часть 1 и часть 2) - Сергей Владимирович Арсеньев краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Если бы юность умела…(часть 1 и часть 2) - Сергей Владимирович Арсеньев» бесплатно полную версию:Выживший из ума старый сумасшедший маг, утративший разум, но не потерявший могущества. И юная пустоголовая блондинка. А что будет, если их объединить? Да, а блондинка ещё и живёт в загадочном и неизведанном мире, где, к тому же, нет магии. Ну, то есть не было, пока там не появился наш попаданец...
Ахтунг! Часть эротических сцен имеет заметный крен в розовую сторону. Кого это напрягает - не читайте, пожалуйста.
Продолжение приключений архимага Исидора и его учениц. Нормальной аннотации нет, так как ещё не знаю, что там будет дальше. Кусочек написан под настроение. Регулярного обновления не обещаю, так как возвращаюсь дописывать новую книжку, которую временно бросил ради этого кусочка. Просто захотелось вот это написать.
Ахтунг! Часть эротических сцен имеет заметный крен в розовую сторону. Кого это напрягает - не читайте, пожалуйста.
Если бы юность умела…(часть 1 и часть 2) - Сергей Владимирович Арсеньев читать онлайн бесплатно
— Алиса!
— Чего?
— А как мы домой поедем?
— На машине, я думаю.
— Я не про это.
— А про что?
— Ну, я же голая. Да и ты тоже, мягко говоря, не вполне одета. Мы ведь не можем в таком виде ехать.
— Лен, вот ты только несколько минут назад буквально восстала из мёртвых. И думаешь о таких пустяках. Разве одежда так уж важна? Эх ты, девчонка!..
Глава 27
Я обернул вокруг своего пояса окровавленную простыню, которой накрывали Лену, и, оставив ту сидеть на операционном столе, босиком вышел в коридор. Ага, так я и думал. Ни Нины Петровны, ни Вовки тут уже не было. Не удивлюсь, если я их больше вообще никогда не увижу. Единственным человеком, который меня тут ждал, был мой старый знакомый.
— Здравствуйте, Анатолий Геннадьевич.
— Здравствуйте, Алиса Игоревна.
— Называйте меня Алисой
— Хорошо. А Вы можете называть меня Анатолий.
— Это не очень удобно. Вы гораздо старше меня.
— Как хотите.
— Что ж. Прежде всего, спасибо за помощь. Она мне пригодилась. Без Вашей помощи я бы не успела.
— Ну что Вы, Алиса. Такие пустяки. Мне было совсем не трудно. Так с Еленой Николаевной всё хорошо? Она будет жить?
— Всё хорошо. Она исцелилась.
— Искренне рад. Полностью исцелилась? Даже руки новые отрасли?
— Да. Отросли.
— Я в Вас почти не сомневался.
— Есть небольшая проблема.
— Я весь внимание.
— Одежда и обувь. У Лены совсем никакой не осталась, а у меня осталась лишь пижамная кофта и вот эта простыня.
— Какие пустяки, Алиса. Я уже отдал распоряжение. Думаю, буквально через несколько минут Вам доставят новую.
— Полагаю, вопрос об оплате одежды можно не поднимать?
— Совершенно верно.
— Кто Вы такой? Не пора ли сказать мне?
— Я сотрудник одной организации. Не будем уточнять, какой именно. Высокопоставленный сотрудник. Пока это всё, что я могу Вам открыть.
— Кто такая я?
— А Вы не знаете, кто Вы?
— Мне бы хотелось услышать Вашу версию.
— По-моему, говорить об этом в больничном коридоре не вполне уместно. Не находите?
— Возможно. Тогда у меня ещё одно дело.
— Да?
— Когда мы с Леной покинем больницу, ограничьте, пожалуйста, доступ людей в эту операционную. Там на полу Вы найдёте область, внешне сильно отличающуюся от всего остального пола. Быстро найдёте, она хорошо заметна. Так вот. У меня есть основания предполагать, что пол в этом месте может быть радиоактивен. Рекомендую проверить. И потолок помещения под этой операционной также проверить бы не помешало.
— Понятно. Быть может, Елену Николаевну в таком случае лучше немедленно эвакуировать оттуда? Раз там пол радиоактивный.
— За нас с Леной не волнуйтесь. От радиации мы защищены.
— Нда. Как говорится, чем дальше в лес, тем толще партизаны. У Вас ещё и от радиации защита есть. Скажите, Алиса, а что сегодня утром произошло в Вашей спальне? Отчего такие разрушения?
— Несчастный случай. Неудачный эксперимент. А Вы откуда знаете?
— Алиса, ну неужели Вы думаете, что столь любопытный объект, как Вы, мог остаться без наблюдения? Разумеется, за Вами следили. Я смотрел запись. Вы наклонились над пустым блюдцем и на этом запись обрывается. Камера уничтожена. Наружные же камеры показали, что в Вашей спальне произошёл сильный взрыв. Так что там взорвалось?
— Я не хочу отвечать на этот вопрос. Расскажите лучше, что произошло в школе.
— Не хотите отвечать — настаивать не буду. А в школе… в школе была попытка теракта. К счастью, благодаря Елене Николаевне, неудачная. Под надуманным предлогом школьных охранников заманили подальше от входа, и смертник проник внутрь. Он привёл в действие взрывное устройство неустановленного пока типа и мощности. Но Елена Николаевна смогла как-то блокировать взрыв в ограниченном пространстве. Пострадавших, кроме неё самой, нет.
— А что с тем уродом, который пронёс бомбу?
— Фарш. Его сейчас собирают. Как паззл.
— Понятно.
— Алиса, что Вы думаете делать теперь?
— Хотели вернуться домой. Вы не возражаете?
— Ни в коем случае. Но у меня есть одна просьба. Скорее, даже не просьба, а предложение.
— ?
— Я приглашаю Вас с Еленой Николаевной в гости. В… одно место. Там мы спокойно поговорим и, возможно, сумеем подружиться. Сразу говорю, что я Вас ни к чему не обязываю и ничего у Вас не прошу. Всего лишь приглашаю в гости. Вы согласны?
— Согласна. Вы ведь всё равно теперь не отвяжетесь.
В кармане Кислицына загудел телефон, тот вынул его, выслушал, буркнул «ждите», после чего вернул в карман. Затем он сказал мне, что доставили нашу одежду и ему нужно сходить за ней. Пока он ходил, я заглянул к Лене, проверить, как дела у неё. Та сидела на краю операционного стола, болтала в воздухе ногами над кругом застывшего линолеума и ковыряла пальцем в носу.
Обрадовав Лену тем, что одежда вот-вот будет, я вновь вернулся в коридор. Ага, вот и Кислицын. Тащит два больших пакета. Быстро он обернулся. Ну, давай их сюда. Ждите здесь, Анатолий Геннадьевич. Сейчас мы с Леной оденемся и выйдем к Вам…
В гости нас с Леной доставили на вертолёте. Впервые я летел по воздуху. Лена, впрочем, тоже. К сожалению, окон в нашем вертолёте не было. Поэтому мы не могли полюбоваться с высоты на землю. Всю дорогу мы молчали. Лена уснула, я тоже клевал носом. Кроме нас двоих там был ещё и Кислицын, но тот тоже молчал всё время. Ещё, конечно, пилот был, а то и не один, но мы его не видели. Он за перегородкой сидел.
Летели мы часа два. Куда — понятия не имею. Когда выгрузились, на улице уже совсем стемнело. Вижу небольшой, ветхий на вид, одноэтажный домик, окружённый невысоким покосившимся деревянным забором. Открылась калитка в заборе и внутрь вошла какая-то замызганная бабка с наполненным водой ведром в руке. Молча прошла мимо нас и скрылась в домике. На вертолёт ноль внимания, как будто у неё в огороде вертолёты каждый день садятся.
Кислицын махнул нам, предлагая следовать за ним. Вот только повёл он нас не в дом, а в сарай. Открыл запертую на щеколду старую рассохшуюся дверь и вошёл внутрь. Грабли, лопаты, ещё какие-то старые ржавые железки. Всё грязное и неопрятное. У стены штабель дров. Кислицын прошёл вглубь сарая, достал из кармана карточку и сунул её в отверстие на валявшемся на грубой полке старом и ржавом почтовом ящике.
Оп! Штабель дров весь целиком ушёл под землю. А спустя
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.