Сдать дракона в аренду - Яна Шарм Страница 33
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Яна Шарм
- Страниц: 51
- Добавлено: 2026-06-19 22:00:27
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Сдать дракона в аренду - Яна Шарм краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сдать дракона в аренду - Яна Шарм» бесплатно полную версию:Он сдал пещеру в аренду, ожидая искателей приключений. К нему приехала сыроварка с тремя котлами и нулевой верой в магию.
Игнис, могущественный дракон, уставший от славы и кровопролитий, просто хотел покоя под вымышленным именем. Майра, упрямая дочь сыровара, просто хотела идеальный погреб для своего сыра. Их договор был прост: пещера в обмен на часть прибыли.
Но древние враги не дремлют. Когда Орден Охотников на драконов возрождается, а младший брат Майры оказывается в их рядах, простой договор превращается в опасную игру. Теперь Майре предстоит выбрать: предать человека, который научил её чувствовать магию в круге сыра, или встать на сторону того, кого весь мир считает чудовищем.
В тексте вас ждут:
Дракон, который разучился дышать огнём, но в совершенстве освоил искусство подогрева погреба до +5°C
«Так тебе же понравилось. Ты так сладко пела» — главный аргумент во всех спорах
Сыроварня в пещере: где плесень — это искусство, а дракон — главный технолог
Брат-охотник, который приехал «спасать» сестру, а нашёл семейный раздор и непростые вопросы
Любовь, которая начинается с обожжённых пальцев о котёл и заканчивается полётом на спине у дракона
Вынужденное разоблачение: иногда, чтобы защитить своё счастье, нужно показать когти
Сдать дракона в аренду - Яна Шарм читать онлайн бесплатно
— Это был ход труса! — выкрикнула она, и слёзы, наконец, хлынули. — Я должна была швырнуть эту гадость ему в лицо! Должна была кричать, что он сошёл с ума! Но я… я испугалась. Испугалась того безумного блеска в его глазах. Испугалась, что, если я скажу «нет», он прикажет своим людям ворваться сюда прямо сейчас. И тогда…
— И тогда мне пришлось бы защищаться, — закончил он за неё. Его голос стал мягче. Он положил пузырёк на стол, подальше, будто от греха. — И ты испугалась не за себя. Ты испугалась, что мне придётся причинить вред твоему брату. Или что он причинит вред мне. Или что я, защищаясь, стану тем самым чудовищем, в которое он верит.
Он был прав. До боли прав. Она кивнула, не в силах вымолвить слово.
— Ты поступила как лидер, Майра, а не как трус, — сказал он, обнимая её. Его тепло растворило часть ледяного кома в её груди. — Ты отвела удар. Дала нам несколько часов. Теперь мы знаем их план. И мы можем подготовиться.
— Как? — она уткнулась лицом в его грудь, вдыхая знакомый запах кожи, камня и чего-то тёплого. — Они придут к закату. Смотреть на результат. И если ты будешь стоять тут живой и здоровый… они поймут, что я их обманула.
— Тогда они попытаются сделать это сами, — сказал Игнис. Его руки стали твёрже на её спине. — Или решат, что чары слишком сильны, и перейдут к прямому нападению. На тебя. Чтобы выманить меня. Стандартная тактика.
Он отпустил её и прошёлся к входу, глядя на залитую утренним солнцем долину. Его профиль был напряжённым.
— Нам нужно уходить, Майра. Сейчас. Пока они ждут вечера. Мы можем собрать самое необходимое, взять Беллу и уйти через верхние тропы. У меня есть места…
— Нет, — перебила она. Голос её окреп. Она вытерла слёзы. — Нет, Гарри. Мы не побежим. Я уже бежала. И если мы побежим сейчас, он будет прав. Он будет гоняться за нами до конца своих дней, веря, что спас меня от чудовища. И ещё десятки таких же, как он. Нет.
Она подошла к столу, взяла пузырёк. Стекло было ледяным.
— Мы дадим им шоу, — тихо сказала она. — Но на наших условиях.
Игнис обернулся, нахмурившись.
— Что ты задумала?
— Они ждут, что ты проявишь «истинную сущность»? — в её глазах зажегся опасный, почти безумный огонёк. Она вспомнила полёт. Силу. Свободу. — Что ж, покажем им. Но не так, как они хотят.
* * *
День пролетел в лихорадочных приготовлениях, под дамокловым мечом заходящего солнца. Майра делала вид, что занимается обычными делами — проверяла сыры, доила Беллу, варила похлёбку. Но каждое её движение было отмерено, каждое слово — взвешено. Она чувствовала на себе взгляды — невидимые, но ощутимые, как прикосновение паутины. Они наблюдают. Снизу. Из леса. Через магические печати, которые, как говорил Игнис, теперь чувствовались в воздухе лёгким, неприятным давлением, как перед грозой.
Игнис превратился в тень. Он не покидал пещеру, но Майра чувствовала, как его внимание дробится, растекается по периметру, выискивая каждое движение, каждый новый запах. Он готовился. К чему — она боялась спросить.
За час до заката она сделала то, что должно было выглядеть как последний шаг отчаяния. Она вышла на открытую площадку перед пещерой, хорошо заметную снизу, и разожгла небольшой, но дымный костёр из сыроватых веток. Сигнал? Мольба о помощи? Пусть думают, что хотят. Главное — они видели её.
Потом она вернулась внутрь. Сердце колотилось, как барабан в тихой пещере.
— Они идут, — сказал Игнис, не оборачиваясь. Он стоял в центре главного зала, безоружный, в своей простой одежде. Но его поза, его неподвижность были позой воина, ожидающего битвы. — Все трое. И… ещё кто-то. Четверо. Из деревни. Борн, староста. И ещё трое мужчин с косами и топорами.
Майра сглотнула. Деревня. Значит, Кэл убедил их. Или напугал. Теперь это будет не просто стычка. Это будет суд. Публичный.
— Пора, — прошептала она.
Она подошла к столу, где стоял пузырёк. Рядом — две кружки с почти остывшим чаем. Она взяла пузырёк, руки её дрожали, но пальцы были твёрдыми. Она откупорила его. Запах ударил в нос — резкий, химический, с оттенком горелой полыни и гнили. Она задержала дыхание и вылила содержимое в одну из кружек. Серебристо-чёрная жидкость растеклась по дну, не смешиваясь с чаем, будто живая, отдельная субстанция.
— Что ты делаешь? — спросил Игнис, наблюдая за ней.
— Готовлю «лекарство», — ответила она, ставя кружку на видное место. — Чтобы у них не осталось сомнений.
Шаги снаружи стали слышны невооружённым ухом. Тяжёлые, решительные. Не один человек. Толпа.
— Майра! Выходи! — раздался голос Кэла. Он звучал громко, официально, без тени братской нежности. — Выходи и приведи с собой того, в ком ты нуждаешься!
Майра обменялась долгим взглядом с Игнисом. В его глазах она прочитала всё: предупреждение, готовность, бесконечную благодарность и ту самую древнюю скорбь. Он кивнул.
Она глубоко вдохнула, выпрямила плечи — так, как делала, когда везла на продажу свой первый неудачный сыр, готовая к насмешкам, — и вышла на свет.
Закат был кроваво-красным, как будто само небо истекало кровью над их горой. На площадке, заполняя её, стояли люди. Впереди — Кэл, сержант Горн и маг Элрик, сжавшиеся в боевую группу. Позади, на почтительной дистанции, топтались староста Борн и трое деревенских мужиков. Их лица были бледны от страха и смутного возбуждения. В руках они сжимали оружие так, будто это были обереги.
— Ну что, сестра? — Кэл сделал шаг вперёд. Его взгляд скользнул по ней, выискивая признаки «освобождения». — Ты выполнила нашу договорённость?
Майра не отвечала. Она смотрела поверх него, на мужиков из деревни.
— Борн? Яков? Что вы здесь делаете? Это моя земля. Мой дом.
Староста Борн смущённо переступил с ноги на ногу, избегая её взгляда.
— Дело, Майра, дело… Твой брат, он всё объяснил. Про дракона. Про чары. Мы… мы как соседи не могли не прийти. Проверить. Если что не так… помочь.
— Помочь? — Майра горько рассмеялась. — Помочь ворваться в мой дом? Помочь отравить человека, который дал мне кров и шанс?
— Он не человек! — рявкнул Кэл, и его терпение лопнуло. — И ты это знаешь! Хватит притворяться! Где Гаррет Вейл? Что ты с ним сделала?
— Я здесь, — раздался спокойный голос из темноты пещеры.
Игнис вышел на свет. Он
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.