Нобору Ямагути - Серебряный праздник Сошествия Страница 28

- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Нобору Ямагути
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 45
- Добавлено: 2018-12-13 08:07:10
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Нобору Ямагути - Серебряный праздник Сошествия краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нобору Ямагути - Серебряный праздник Сошествия» бесплатно полную версию:Параллельный мир Халкегиния, в который однажды был внезапно призван Сайто. В войне с Альбионом, в которой мальчик в качестве фамильяра участвует вместе со своей хозяйкой, пока впереди объединенная армия - ребята принесли союзникам успех. Объединенная армия, находящаяся в настроении, что победа в войне уже в кармане, готовится к решающей битве с Альбионом, однако Сайто под впечатлением недавнего поединка впал в тоску. Когда Луиза намеревается его воодушевить, то действует немного развязно, тем не менее, фамильяр не обращает внимания. Девочка рассержена, Сайто твердо убежден: "Я - пустое место", и их отношения вновь запутываются. В лагере появляется необычайно красивый молодой ромалийский священник. Луиза, которую отверг ее фамильяр, начинает кокетничать с красивым юношей... Фэнтези о параллельном мире и о фамильярах, наполненный тревогами и радостями седьмой том!
Нобору Ямагути - Серебряный праздник Сошествия читать онлайн бесплатно
Тело Луизы внезапно замерло.
- В таком виде попытаешься один раз пококетничать? Партнер немедленно набросится.
- Это ужасно. Это - не шутки, - говоря так, Луиза начала позировать перед зеркалом. Похоже, не настолько недовольная, как была до этого.
Она проверяла многие позы, увидев которые, ее родные зарыдали бы: изображая нерешительность, сосала палец; полусидя склонила голову набок, поставив обе руки на пол, отвернулась.
- Что это? Хочешь, чтобы на тебя набросились, не так ли?
- О-ошибаешься! Просто экспериментирую, экспериментирую! Действительно будет сражен?! Я просто беспокоюсь!
Вскоре Луизе, похоже, понравилась некая поза.
- А, это хорошо. Привлекательно.
Фраза тоже пришла ей в голову. Когда девочка сказала ее Дерфлингеру: "Хорошо, не находишь?" - то получила одобрение:
- Отлично. И выглядит приятно.
Однако как только Луиза попыталась успокоиться, тут же почувствовала прилив застенчивости.
- И в-все же невозможно! Невозможно!
- До такой степени воодушевиться и при этом отвергать позу - полагаю, так не пойдет.
- Да ведь, послушай... ни при каких условиях, послушай... Я, из семьи герцога... легенда... В самом деле... полагаю, что такое делать невозможно. Мне что-то кажется, что я совершаю неверный шаг.
- О боги, ты ничего не понимаешь? Из-за твоего поведения партнер сердит, разве не так?
- ...Угу
- Послушай, попробуй сегодня всего на один день разыграть из себя глупышку. Для женщины обаяние - важное дело. Именно так.
- ...Но.
Дерфлингер выложил свой козырь.
- Если спасешь положение, то проиграешь служанке, разве нет?
Брови у Луизы вздернулись вверх.
- Что? Кто проиграет?
- Нет, до этого не должно дойти! Ведь ты - мастер Пустоты!
- Это само собой разумеется, разве не так? К-кто проиграет какой-то там служанке?
В этот время. Ручка на двери повернулась.
- Ай, похоже, партнер вернулся.
Луиза сделала глубокий-преглубокий вдох и встала перед дверью.
- Слышь? Дворяночка. Отбросив гордость и эгоизм, примени обаяние. Ладно?
- Д-да поняла я!
В следующий момент дверь со скрипом открылась.
Луиза с пунцовым лицом, зажмурив глаза, выгнувшись на полусогнутых коленях, против воли сведя и приподняв обеими руками свою отсутствующую грудь, прижав большой палец левой руки к нижней губе и положив правую руку на оголенное бедро, прокричала фразу, которую заранее выбрала после совещания с Дерфлингером:
- В-в-в-вы - мой хозяин на сегод-няу!
А затем... она ждала реакцию своего партнера.
Однако никакого ответа не было. Прошло бесконечно короткое время.
Что еще?! Пренебрежение? Игнорирование? Что за дела? В голове Луизы вспыхнуло пламя гнева.
- Скажи же что-нибудь! Ведь я дошла до такой степени!
Открыв затем глаза... девочка поняла, что перед ней - не Сайто.
- М-м-м-мисс Вальер?
Там стояла побледневшая Сиеста, дрожавшая как осиновый лист.
- Ах, малышка Луиза. Что это за внешний вид?
- Хи. Хи-хи. Когда это ты превратилась в кошку?
Там была не только Сиеста. Почему-то там также находились Скаррон и Джессика. Сайто подошел и выглянул из-за спин этой компании.
- Извините, что заставил вас ждать. Я принес вино. Мм? Почему никто не входит в комнату?
Тут Сайто заметил свою хозяйку в костюме черной кошки.
- Чт-что это такое? Ты...
Луиза громко закричала:
- Неееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееет!
* * *
- Малышка Луиза так мила, не правда ли? - промурлыкал Скаррон, сидевший на стуле.
- Хи. Хи-хи. Хи-хи-хи, - зажав рот рукой, Джессика отчаянно сдерживала смех.
Уставившись на лишние лоскуты меха, который использовала хозяйка Сайто, Сиеста хмурила брови. Луиза, накрывшись с головой одеялом, не вылезала из кровати.
Ни на успокаивания, ни на уговоры не было никакого ответа.
Сайто, не понимая, что к чему, спросил у Дерфлингера:
- Собственно, а что действительно произошло?
- Ну, это - шедевр... - и после этого одеяло молниеносно подлетело вверх, из своего убежища выскочила Луиза, которая все еще была в костюме черной кошки, поскольку совершенно упустила время для переодевания, схватила меч и безмолвно вернулась в кровать.
Сиеста сердито уставилась на свою соперницу.
Сайто, ничего не понимая, склонил голову набок.
Выглянув из окна, Джессика пробормотала:
- Как-то похоже, что вот-вот пойдет снег, очень похолодало.
- Праздник Сошествия в снегу... даа, как романтично, - Скаррон извивался всем телом.
Глава 7: Причина сражаться
В ночное небо запускались пышные фейерверки.
Под множеством шатров, натянутых на центральной площади города Саксен-Гота, люди подняли радостный крик.
Благодаря тому, что здесь была расквартирована объединенная армия, за один раз почти вдвое разросшийся город был повсеместно переполнен шатрами и палатками, в которых проживали солдаты. Ведь для числа зданий, которые арендовались в качестве гостиниц, тоже существовал предел. Чтобы продавать солдатам товары, из различных мест понаехали торговцы, и город Саксен-Гота был окутан совершенно новым воодушевлением.
И сегодня, на восходе солнца в первый день первой недели месяца Яра, возвещающем начало нового года, это воодушевление удвоилось.
Самый большой фестиваль в Халкегинии - праздник Сошествия - начался. В течение около десяти дней, начиная с сегодняшнего, будет продолжаться суматоха от ежедневного шумного веселья.
Луиза и Сайто выпивали в установленном на центральной площади шатре, принадлежащем гостинице "Очаровательная Фея". Вокруг также сидели все члены второго эскадрона драгун под предводительством Рене. Здесь также можно было увидеть всех офицеров Королевской армии, начиная с Гиша. Высшие чины армии запретили своим подчиненным офицерам есть и пить в заведениях города Саксен-Гота.
Если, напившись, они повздорят с хозяевами, это вызовет затруднения, поэтому если собрать их вместе, легче осуществлять надзор. Благодаря этому, в таверне, прибывшей из Тристейна в командировку, были заполнены все места.
После того, как ее увидели в костюме черной кошки, Луиза не разговаривала, кроме тех случаев, когда это было необходимо. Похоже, девочка была очень смущена. В молчаливом одиночестве она потягивала свой напиток, словно пробуя его на вкус.
Как бы там ни было, Луиза плохо воспринимала алкоголь, поэтому налив в стакан немного вина и разбавив его, последовательно добавляя фруктовый сок, мед и воду, она пила это мелкими порциями. Тем не менее, ее лицо уже было ярко-красным.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.