Ювелир его величества - Рора Дон Страница 27

Тут можно читать бесплатно Ювелир его величества - Рора Дон. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ювелир его величества - Рора Дон

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Ювелир его величества - Рора Дон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ювелир его величества - Рора Дон» бесплатно полную версию:

Книга «Ювелир его величества» автора Роры Дон описывает жизнь женщины по имени Рида, которая бежит от мужа и его семьи, чтобы начать новую жизнь в чужом городе. Она устраивается в небольшом доме на окраине и пытается открыть ювелирную мастерскую, одновременно воспитывая дочь. Основная проблема Риды состоит в необходимости защищать себя и ребенка от преследования бывшего окружения, а также справляться с трудностями бизнеса и жизни в новом городе.
Сюжет начинается с того, что Рида приезжает в город Кардова, где ей предстоит выстраивать будни без поддержки. В процессе налаживания мастерской она сталкивается с конкуренцией со стороны других ювелиров, а также с необходимостью выполнять крупные заказы для местных жителей. Ей сложно добиться успеха, особенно учитывая ограниченные финансовые ресурсы и отсутствие связей. Чтобы заработать деньги, Рида принимает важный заказ на изготовление украшений, что становится для нее шансом успешно стартовать.
В дополнение к деловым трудностям появляется конфликт с городской властью и влиятельными фигурами, в частности с эмиром Арсланом и его братом Юсуфом. Юсуф, которому по судьбе не предназначено занимать трон, но который вынужден принимать на себя ответственность за управление городом, играет значительную роль в развитии сюжета. Между ним и Ридой возникают напряжённые отношения, которые влияют на дальнейшее развитие событий. Ему приходится решать, как справиться с политическими и личными проблемами, связанными с управлением городом и семейными отношениями.
Основные конфликты связаны с борьбой Риды за выживание и сохранение семьи, а также с политическими интригами и напряжением между главными героями. Риде приходится принимать сложные решения, включая необходимость занять оборонительную позицию и действовать в интересах своей мастерской и дочери. Её противостояние с влиятельными людьми города, а также попытки вернуть дочь, которая была от неё отобрана, становятся ключевыми элементами развития сюжета.
Юсуф, с другой стороны, находится в положении человека, который не стремился к власти, но вынужден принимать на себя роль управленца, пытаясь удержать контроль над ситуацией и справиться с внешним и внутренним давлением. Его попытки найти баланс между личными амбициями и обязанностями создают дополнительные тяжести для развития сюжета.
Книга рассматривает темы ответственности, строительства личной жизни и семьи в условиях давления извне, а также вопросы власти и наследия в контексте мира с магическими и социальными элементами. Главные герои оказываются перед необходимостью делать выборы, которые влияют на их будущее и судьбы близких. В основе сюжета лежит идея о том, как человек может приспособиться к сложным обстоятельствам и сохранить то, что важно.

Ювелир его величества - Рора Дон читать онлайн бесплатно

Ювелир его величества - Рора Дон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рора Дон

бы. Никто не меняется так внезапно. — Суфи, — прошептала она и сделала паузу. Ее молчание, казалось, длилось вечность, она продолжила, а он почувствовал, что пол уходит из-под ног: — Еще ведь не поздно... для нас с тобой? И что она ждала от него в ответ? Он был готов подарить ей весь мир. Наверное, ради нее он бы даже забыл про месть брату. Лишь бы ее слова оказались правдой. Ему было непросто совладать со своими чувствами. — Ты ведь замужем, — он постарался произнести это сухо и твердо, но следил за ней не отрываясь, ловил каждое движение, каждую мелочь, которая подтвердила бы ее искренность. — Ничто не вечно, Суфи, — сказала она и призывно улыбнулась. Она смотрела на него так, как когда-то давно и он всегда мечтал, что она посмотрит снова: влюбленными, очарованными, немного смущенными глазами. Он медленно поднялся и приблизился к ней. Остановился в шаге, не смея подойти вплотную. Талия казалась ему нереальной, словно плод его воображения. Он дотронется до нее — и она исчезнет. — Не шути так со мной, — сказал он и его голос прозвучал глухо и прерывисто. — Не разбивай мне снова сердце, Лия. Она преодолела за него шаг, разделяющий их. Дотронулась до его щеки и нежно посмотрела в глаза. — Милый, добрый Суфи, — произнесла она еле слышно, ее шепот походил на шелест весенней листвы, — наша любовь, как твои пески, она будет существовать вечно. И я скоро приду к тебе и мы навсегда будем вместе. Навеки. Только ты и я. Он протянул руку и коснулся ее. Она была самая что ни на есть настоящая. Не выдумка, не наваждение. Теперь он чувствовал это. Он слегка наклонил голову. Он готов был поцеловать ее и, казалось, она бы ответила на его поцелуй. Но их отвлекли шорох и шаги за дверью. Юсуф обернулся — и вмиг его волшебный мир рухнул. Рассыпался, как дом из песка. Его Лия отвесила ему звонкую пощечину по той самой щеке, которой минуту назад так нежно и ласково касалась. — Что все это значит? — проревел с порога Фарук и Талия тут же исчезла за высокими резными дверями. Что могло это значить? Как тут объяснить? Сказать, что его жена — соблазнительница и обманщица? И почему? Потому что ее заставляли отдать чужого ребенка? Тяжелый кулак Фарука приземлился на челюсть Юсуфа раньше, чем он решил, как ответить… И дальше в игру вступила драконья сущность: она никому и никогда не позволила себя колотить, неважно, кто и за какие прегрешения, и заслужено ли это. Юсуф бил и получал удары. Старательно сдерживал себя, чтобы ненароком не убить гневливого, одураченного мужа. По его лицу и шее уже стекала кровь липкими струйками. Одежда взмокла, повисла лохмотьями на спине и руках. Юсуф, казалось, все меньше осознавал, что делает, все меньше контролировал силу удара, настолько разгорячилась в нем кровь. Он пришел в себя лишь на улице, когда десяток стражей под руки выводили его из дома. В лицо ударил недюженной силы ветер и песок болезненно резанул горячую, воспаленную кожу, словно в Юсуфа швырнули осколками битого стекла. Но он наслаждался этой болью. Она пьянила и дурманила его тем, что заглушала пустоту внутри. Его отвели к суду и он почти целую неделю просидел в мрачном, сыром подземелье, где кормили только пустыми, безвкусными лепешками и водой. Однако он не замечал ни времени, ни окружения, его мысли витали далеко. И вот, спустя долгие дни одиночества за ним наконец пришли.

Глава 8. Часть 3

— Не смог отказать себе в удовольствии увидеть тебя в моем зиндане, — бросил Юсуфу Арслан через решетку. Его позолоченные наряды на фоне мрачных, серых стен из неровного камня слепили так, как если бы Юсуфа выгнали из черноты подземелья на яркий свет. — Еще немного и тебя привели бы ко мне в зал, — строго заговорил брат. — Не прошло и двух недель, как твоя назначенная жена сидела там передо мной на ковре. Мой суд для вас проходной дом, караванный путь через Арибо? Водите свои караваны другими путями. Юсуф позволил себе не отвечать. Арслан явно не ждал ответов, а гнев больше доставлял ему удовольствие, чем злил. На миг Юсуфу даже показалось: брат заранее знал, что эта постыдная история с Талией могла произойти. Он словно ждал, когда она произойдет. Хотя умело это скрывал. Они уже покинули темницу и шли по длинным сводчатым коридорам дворца, когда Арслан мрачно предостерег: — В будущем думай, на чьих жен заглядываешься. Фарук рвет и мечет который день. Он грозится закрыть все магазины в Кардове и уехать в столицу. Ты хоть представляешь, чем его отъезд может обернуться для города? Все на взводе из-за этих огней. Ночью бояться ступить за ворота. И хуже того... мы уже несколько дней ждем караван с севера. Видит Великий бог, он не доберется до нас ни завтра, ни через месяц. — И что ты будешь делать? — сухо спросил Юсуф. Арслан резко остановился и смерил его недовольным взглядом. — Я представлю тебе своих советников, — сказал он, чуть помедлив. «Значит, все-таки собирается уехать». — Не думай, что я оставлю тебя одного с этим разбираться, — продолжил он, словно прочел мысли, и они снова двинулись по коридору. — Я не настолько мелочный и не собираюсь мстить тебе за ту женщину. Юсуф был уверен в обратном. — Я вызвал тебе помощника, — объяснил Арслан. — И ты знаешь его. И его жену ты тоже знаешь, — он подчеркнул последние слова: — Хариф Амурды — лучший в распутывании колдовских загадок. Я завидую ему также, как тебе, брат, за твои успехи у женщин. Дай мне слово, что больше не будешь трогать чужих жен. Хотя бы до моего возвращения. Амина Амурды относилась не к тем женщинам, которых требовалось трогать. Удивительно, что она все еще оставалась замужем. Еще невероятнее было бы предположить, что муж не знал о ее похождениях. И что о них не знал Арслан. — Они самая невероятная пара, брат, — сказал Юсуф. — Они разные, как огонь и вода. Но неразделимы, как песок и ветер Арибо в сезон песчаных бурь. Скорее небо упадет на землю, чем они разойдутся. Почему ты вдруг об этом беспокоишься? Арслал горько усмехнулся. — Я беспокоюсь, дорогой брат, потому что только вчера поклялся торговцам этого города, что мы найдем ответы и отвадим беду от наших земель. А тебе, похоже, стало в радость волочиться за чужими женщинами, — сказал он с явным укором. — Если Хариф уйдет,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.