И сгустился туман - Джули Си Дао Страница 15
- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Джули Си Дао
- Страниц: 22
- Добавлено: 2026-01-11 19:00:25
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
И сгустился туман - Джули Си Дао краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «И сгустился туман - Джули Си Дао» бесплатно полную версию:В «Дракуле» Брэма Стокера у Мины Харкер была ближайшая подруга Люси Вестенра – эталонная «новая женщина» поздневикторианской эпохи. В романе «И сгустился туман» Джули Си Дао переосмысляет этот классический образ: ее Люси не только пытается выбрать жениха из трех преданных ухажеров – сын лорда Годалминга Артур Холмвуд, доктор Джон Сьюворд и его американский друг, искатель приключений Квинси Моррис из Техаса, – но также борется с целым сонмом давних наваждений, в числе которых лунатизм и одержимость смертью. Во сие она часто гуляет по залитым луной приморским утесам Северного Йоркшира у развалин древнего аббатства Уитби, и там ей является таинственный незнакомец Влад; он видит в ней «идеальную женщину эпохи» и сулит ей бессмертие. Устоять перед новым наваждением она не в силах – но что, если это не просто сны? И кто прибыл в гавань Уитби на русском корабле «Деметра» из Болгарии – корабле, на борту которого не нашли ни одной живой души, лишь тридцать ящиков с землей?..
В 2025 году роман «И сгустился туман» получил премию Ассоциации романтической литературы как лучшая книга в категории «Романтическая фэнтези».
Впервые на русском.
И сгустился туман - Джули Си Дао читать онлайн бесплатно
– Не то чтобы он мне не нравился, – задумчиво отвечаю я. – Просто я всегда считала, что, когда в конце концов потеряю Мину, причиной тому станет мужчина куда более выдающийся, чем Джонатан.
– Ты ее не потеряешь. Возможно, с ее переездом в Эксетер вы не сможете видеться так часто, но, уверена, вы постоянно будете писать друг другу и ездить в гости. – Мама делает глоток ромашкового чая: в противоположность экзотичным вкусам супруга и дочери, она во всем предпочитает умеренность. – И позволь с тобой не согласиться. Да, Джонатан не из знатного рода, но ведь и Мина – девушка скромного происхождения. Он честен, образован и трудолюбив и от нее без ума. Вдобавок они знакомы не один год, почти как вы с Артуром. – Мама поднимает глаза на меня. – Все только и говорили, как красиво вы вчера танцевали. Мои приятельницы даже немного позавидовали, что ты ангажировала Артура на два вальса, тогда как их дочерям не досталось ни одного.
Я опускаю взгляд в чашку, вспомнив страх, кольнувший меня перед тем, как я убежала от Артура.
– Он такой застенчивый, – вполголоса говорю я. – Я считала его скучным, а оказалось, он просто стесняется.
– Я и не сомневалась, что ты ему нравишься. Какой мужчина устоит перед тобой? – Мама гордо фыркает, чем вызывает у меня улыбку. – Люси, ты ведь на меня не сердишься, правда?
– Сержусь? За что?
– За то, что отчитала тебя после того случая с американцем. У тебя сильный характер, и зря я ругаю тебя за то, на что ты не можешь повлиять.
– Не волнуйся, мамочка, все хорошо. Мне не следовало выгонять мистера Херста. – Я удрученно качаю головой. – Мистер Моррис явно не оценил моих усилий и, кажется, даже обиделся. Как ни горько мне признавать, но ты была права: излишняя прямолинейность в женщине отпугивает мужчин.
– Хотела бы я привести тебя в другой мир, милая, такой, где к открытым высказываниям женщин относятся с уважением. Увы, я не могу изменить общество с его правилами, – смеется мама. – В молодости я была очень на тебя похожа. Ты удивишься насколько. Однажды я плеснула шампанским прямо в лицо ухажеру.
– Мама! – восхищенно ахаю я.
– Не помню, что плохого он тогда сказал. Но в мокром сюртуке и с облитыми волосами выглядел нелепо. И, знаешь, помогло: больше он руку и сердце мне не предлагал.
– Моя правильная, благовоспитанная матушка! Жаль, я не застала твои молодые годы.
– И мне жаль. Тебе бы пришлась по нраву своевольная девчонка, мечтавшая сбежать с бродячим цирком. Тогда я грезила о жизни, полной приключений. – Мама снова смеется, но в ее глазах сквозит грусть. – Видишь, не такие уж мы с тобой и разные.
– Иначе и быть не может. Все женщины похожи, в любой стране и в любую эпоху. – Я кручу колечко с нефритом на пальце правой руки. На кольце вырезаны крохотные буквы: «Вань». Это имя, которым моя прабабушка пожертвовала, став супругой лорда Александра Вестенра и респектабельной английской леди. – Думаешь, Ванесса… Вань – единственная женщина в нашем роду, которая пережила настоящие приключения?
– Зависит от того, что понимать под приключением. Ей выпало нелегкое путешествие и множество испытаний в чужой стране. Но любовь и радость можно обрести и без этого, как случилось у меня с твоим отцом. – Мама берет меня за руку. – Люси, я должна попросить у тебя прощения кое за что еще. К сожалению, я никогда не была так близка с тобой, как папа. Знаю, ты могла поделиться с ним любыми переживаниями, и меня это очень радовало, особенно потому, что моему собственному отцу не было дела до моих тревог. После кончины папа я поклялась себе стать для тебя всем тем, чем был он, но, боюсь, я тебя подвела.
Моя свободная рука непроизвольно взлетает к медальону на шее. Будь Артур сейчас на противоположном конце комнаты, он бы сразу догадался, о чем мы говорим.
– Мамочка, не говори так. Я всегда видела от тебя лишь добро и любовь, и мне не в чем тебя упрекнуть.
– Знаешь, я увидела, как ты танцуешь с Артуром, и поняла, что ты совсем уже взрослая. – От печальной улыбки мама у меня сжимается сердце. – Буквально за один вечер ты превратилась в настоящую женщину и скоро перестанешь делиться со мной секретами. Ты станешь женой… и матерью.
Я улыбаюсь, чтобы скрыть ужас, охвативший меня, когда я представила у себя на руках мокрый кричащий комочек, скверно пахнущий, извивающийся, тянущий свои кукольные ручки, липкие и перепачканные, к моим волосам. Я и материнство? Я гоню от себя эту жуткую мысль и вновь вспоминаю взгляд Артура: вчера он смотрел на меня так, будто я уже ему принадлежу.
– Зачем заглядывать далеко в будущее? – говорю я. – Сейчас мы с тобой вместе, вдвоем. Давай оставим эту тему и будем наслаждаться настоящим.
– Потерпи меня еще немного. Не знаю, доведется ли нам впредь вести подобные беседы.
– О чем ты? – вскидываюсь я. – У нас с тобой впереди много-много лет.
– Я лишь имела в виду, что ты, возможно, вскорости переедешь в собственный дом, будешь жить вдали. А я не подготовила тебя должным образом к… роли жены, – произносит мама осторожно, как если бы босиком ступала по битому стеклу.
Я смеюсь:
– Неужто мы будем обсуждать это сейчас, когда вокруг столько народу? – Жестом указываю на портниху и ее учениц, которые заканчивают приводить в порядок наши платья. – Пускай я и невинна, мама, но все знаю. Знаю.
От облегчения утонченные черты мама разглаживаются.
– Мина тебе рассказала?
Я киваю, хотя немного лукавлю. Это я нашла в отцовской библиотеке ту книгу и показала ее Мине, а потом мы вместе хихикали над самыми интригующими пассажами, словно шкодливые пансионерки. Рисунки оказались весьма информативными, слегка жутковатыми и, если честно, возбуждающими. Содержание книги привело Мину в ужас, я же настаивала, что эти сведения нам необходимы, чтобы первая брачная ночь не обернулась для нас слишком сильным потрясением.
– И последнее, – говорит мама. – Как я уже сказала, в молодости я во многом напоминала тебя, но я рада, что отказалась от прежней жизни, когда вышла замуж за твоего отца. Самая большая честь для женщины – быть избранной в жены достойному мужчине и стать матерью его детей. Это наш долг, однако в нем можно черпать радость.
Я напрягаюсь:
– Отказалась от прежней жизни? От собственных талантов, веселого нрава и бойкого характера?
Мама смотрит на
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.