Полуночная метель (ЛП) - Мехам Мэри Страница 13

- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Мехам Мэри
- Страниц: 40
- Добавлено: 2025-08-28 11:01:21
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Полуночная метель (ЛП) - Мехам Мэри краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Полуночная метель (ЛП) - Мехам Мэри» бесплатно полную версию:Хрустальная туфелька была не единственной что потерялось в полночь…
У Ноэль Фрост есть лишь один шанс вернуть наследство, несправедливо отнятое у нее после смерти отца. Пока её мачеха и сводные сестры плетут интриги, стремясь покорить сердце принца в конкурсе невест, ради собственной власти, Ноэль вынуждена пробраться на королевский бал. Её цель — встретиться с мачехой и восстановить своё законное право, пока часы не пробьют двенадцать. Но чтобы добиться цели, Ноэль вынуждена участвовать в борьбе за корону, которой она не хочет, и за принца, которого она не любит.
Истинная опасность кроется в другом. Взглядом, полным тайн, и силой, скрытой за спокойной улыбкой, ее пленит Джек — загадочный маг и советник принца. В мире интриг и предательства он становится для Ноэль единственным союзником, человеком, способным помочь ей вернуть законное место наследницы поместья Фроствуд. Но чем ближе она оказывается к Джеку, тем невозможнее кажется их совместное будущее.
Когда внимание принца переключается на Ноэль, мачеха предлагает ей опасную сделку. Цена — свобода Джека. Ради его безопасности Ноэль может потерять всё, даже шанс остаться в замке. Но если быть с Джеком ей не суждено, есть ли у неё причины остаться?
Но время неумолимо. Полночь близка, и Ноэль предстоит сделать выбор, способный навсегда изменить её судьбу.
Эта захватывающая переосмысленная история Золушки — романтическая сказка о запретной любви, опасных сделках и путешествиях на собачьих упряжках в заснеженном королевстве. Идеальное чтение для уютного зимнего вечера.
Полуночная метель (ЛП) - Мехам Мэри читать онлайн бесплатно
— Это пройдет через несколько дней, — настойчиво повторил Берил. — Обещаю. Я бы не назначил вам ничего, что могло бы сделать вас зелёной навсегда, и я же сказал, что это может случиться, прежде чем вы начали лечение.
Женщина, продолжая держать юбку поднятой, заметила нас с Джеком и громко вскрикнула:
— Ах, маг! — она опустила юбку и начала размахивать одной из своих меховых накидок в сторону Джека, как если бы он был надоедливой мухой. — Отойдите!
Джек вздохнул, и, хотя его шея напряглась, он не двинулся с места, несмотря на её продолжавшиеся движения. Разве он даже не собирается защищать себя?
— Он ничего не делает, — возразила я, выпрямившись и расправив плечи.
— Он пришел подглядывать за женскими ногами, разумеется! — женщина обвиняюще взглянула на Джека, который стоял как статуя льда, не двигаясь. Его пронзительные голубые глаза казались способными видеть насквозь, а выражение лица было холодно пассивным. — Зачем ему ещё быть здесь?
Я поставила руки на бедра и, расправив плечи, почувствовала, что мне хочется быть выше.
— Он здесь по моей просьбе, — резко ответила я.
— Он — маг, — ответила женщина с презрением в голосе.
— А вы — невероятно грубы. Мне что, тоже начать оскорблять вас? У меня уже есть что сказать.
Берил издал звук, похожий на кашель кота, и отошел в сторону, скрывшись из виду. Он вернулся, только когда снова собрался и принял серьезное выражение лица. У женщины отвисла челюсть.
— Вы собираетесь позволить девушке и магу так со мной разговаривать? — она выплюнула эти слова в сторону Берила. — Выпроводите их немедленно!
— Он не сделал ничего, что бы заслуживало такого отношения, — выпалила я, делая шаг вперед. Джек положил мне руку на плечо, остановив.
Женщина взглядом переместила свою агрессию от меня к Джеку и снова к Берилу, затем громко фыркнула.
— Я уйду отсюда. Пусть это станет для вас уроком! — С этими словами она резко вышла, и дверь звякнула, когда она покинула магазин, пробираясь через снег.
В наступившей тишине мы молча наблюдали, как она шагает через улицу.
— Ну, это было весьма невежливо, — пробормотал Берил, его борода немного подрагивала. — Тебе нужно прекратить устраивать ссоры, Ноэль.
— Что я должна была сделать? Позволить ей так говорить о Джеке?
Джек устало покачал головой.
— Я к этому привык.
— А не должен!
Внезапно из задней комнаты раздался долгий вой, и моё сердце сжалось. Это был Кодиака.
— Коди? — позвала я, забыв о грубости женщины с лягушачьими ногами, и воскликнула, вглядываясь в темный угол. Звук хихиканья маленькой девочки сопровождал её попытки открыть дверь, ведущую в дом, прилегающий к магазину.
— Пегги влюбилась в твою собаку, — сказала Берил, открывая дверь для Кодиака. — Он всегда может приходить в гости.
Как только дверь приоткрылась, Кодиак моментально просунул нос и в мгновение ока ринулся ко мне, с радостью взметнувшись в воздух и осыпая меня нежными прыжками, пытаясь облизывать лицо. Я опустилась на колени, обняла его и прижала лицо к его шее. Казалось, я не видела его целую вечность.
Джек опустился рядом, одной рукой поддерживая меня, чтобы Кодиак не сбил меня с ног, а другой позволил собаке понюхать свою ладонь, погладив его по голове и спине. Понадобилось несколько минут, чтобы Кодиак немного успокоился и наконец лег, продолжая дрожать от счастья. Он перевернулся на спину, подставив живот, ожидая, что мы его пощекочем. Хотя я была безмерно рада, что снова рядом со своим другом, я не могла не заметить, как Джек оставил руку на моей спине, даже когда Кодиак успокоился. От каждого его прикосновения волны жара прокатывались по моему телу.
Берил, похоже, тоже заметил это. Он подмигнул Джеку.
— Что-то мне кажется, что между вами всё складывается… — сказал он с ехидной улыбкой.
Я не могла разглядеть выражение лица Джека, но почувствовала, как его рука сразу же отстранилась от моей спины.
— Да, Кодиак выглядит намного лучше, — сказал он резко. — Спасибо за помощь.
— Я никогда не видел собаку, которая бы так тосковала по хозяину, — заметил Берил. — Разве что тот случай, когда я лечил Эйса для Джека. — Он похлопал друга по плечу. — Как у вас с… — Он кивнул в мою сторону и подмигнул Джеку.
— Не понимаю, о чём ты говоришь, — ответил Джек твёрдо.
— Да-да, конечно. — Берил с усмешкой постучал пальцем по носу. — А я — королева Сораны.
Я решила не обращать внимания на их разговор. Мне становилось всё более обидно от того, что с Джеком у нас может быть только дружба, несмотря на ту сильную связь, которая, казалось, существовала, между нами. Если это было так очевидно для Берила, то кто ещё мог заподозрить?
Поблагодарив Берила за его помощь, мы с Джеком направились к выходу. Кодиак не желал сидеть спокойно в упряжке, и мы позволили ему бежать рядом с другими собаками.
— Во сколько заканчивается пир сегодня? — спросила я Джека.
— Он закончится рано. После останется время на урок катания на коньках, если ты всё ещё согласна.
— Конечно. Ты не будешь занят работой?
— Нет. Стивен сказал, что я должен отдохнуть после всего, что делал вчера.
— Это очень мило с его стороны.
— Он хороший человек. Думаю, вы с ним поладите. — Голос Джека оставался спокойным, но его плечи немного напряглись. — Я порекомендовал ему сегодня сесть рядом с тобой.
— О… — Я должна была почувствовать себя польщённой, но вместо этого испытала лишь уныние. Пожалуй, чувства Джека ко мне не были столь сильными, как мои к нему. Наши отношения могли быть только деловыми. Неудивительно, что он отверг мои ухаживания и отказался танцевать со мной накануне. Я думала, что дала понять о своих намерениях. — Я не собираюсь выходить замуж за принца Стивена, помнишь? Мне нужно только найти завещание и получить финансирование для школы. Когда мы вернёмся, я постараюсь попросить другого писца, чтобы он поискал. Я уже просила двоих, но оба отказались.
— Все они скажут «нет», — предупредил меня Джек. — И чтобы остаться, тебе нужно будет успешно пройти каждое испытание. Завтра утром, возможно, уйдут до десяти девушек. Стивен любит хороший юмор и стрельбу из лука. Ты могла бы поговорить с ним на эти темы.
Я замолчала. Моя обычная болтливость исчезла, когда я поняла, какие усилия Джек прилагает, чтобы помочь мне сблизиться с принцем. Он что, надеялся, что я окажусь со Стивеном? Ворота замка открылись, пропуская нашу упряжку в собачий двор. Кодиак радостно скакал рядом с Золой, его хвост бешено вилял.
— Вот сюда, — сказал Джек, останавливая упряжку перед маленьким помещением рядом с собачьим сараем. — Пир начнётся через несколько часов. Ты можешь начать готовиться.
— Я помогу покормить собак, а потом вернусь в библиотеку. Мне не нужно пять часов, чтобы подготовиться, и я не хочу терять время.
— Звучит как план, — согласился Джек. Он передал мне упряжь и вышел из саней, чтобы открыть двери сарая. Тут мне пришла в голову шальная мысль.
— Вперед! — воскликнула я собакам, ослабляя упряжку. С рывком собаки рванули вперёд, а Кодиак с радостным лаем бросился за ними.
— Эй! — вскрикнул Джек, выбегая из сарая, но было уже слишком поздно. Собак уже не было видно, они носились по периметру двора, а я весело подбадривала их.
Джек протянул руки и воскликнул, когда его собаки завершили круг и вернулись, запыхавшиеся, к тому месту, где мы начинали.
— Стоять! — Он покачал головой в мою сторону, но не мог скрыть улыбки, которая буквально тянула его губы. — Тебя нельзя ни на минуту оставить, да?
Я протянула ему поводья, когда он сел рядом со мной.
— Нет, нельзя, — призналась я с улыбкой. — Я не могу оставаться одна, иначе обязательно попаду в какую-то переделку.
— Знаешь, я верю тебе. Ты просто настоящая опасность. — Его пальцы крепче обхватили мои, когда он взял упряжь.
— Надеюсь, ты не даёшь принцу советы по поводу того, как обращаться с женщинами, — пошутила я, задержав руки немного дольше, чем было нужно, прежде чем отнять их.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.