Кассандра Клэр - Город костей Страница 103

Тут можно читать бесплатно Кассандра Клэр - Город костей. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кассандра Клэр - Город костей

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Кассандра Клэр - Город костей краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кассандра Клэр - Город костей» бесплатно полную версию:
Кассандра Клэр хорошо известна во всем мире как автор трилогии «Драко» по мотивам серии книг о Гарри Поттере, где малоприятный мальчишка Драко Малфой оказался положительным, хотя и не лишенным отрицательного очарования, героем.

В своей новой трилогии «Орудия Смерти» Клэр создала захватывающий Сумеречный мир, в котором происходит борьба добра и зла, а главное, решается судьба всего человечества. Неожиданно для себя главная героиня оказывается свидетельницей убийства в нью-йоркском клубе «Адское логово». Так происходит первая встреча Клэри с Сумеречными охотниками — воинами, призванными избавить землю от нашествия демонов…

В Сумеречном мире Клэри ждут удивительные и невероятные события, которые полностью изменят ее жизнь…

Кассандра Клэр - Город костей читать онлайн бесплатно

Кассандра Клэр - Город костей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кассандра Клэр

Она зажмурилась: в лицо хлестали порывы ветра.

— Хочешь проверить, правду ли сказал Алек, что некоторые мотоциклы ездят под водой?

— Нет! — Аккуратно выровняв мотоцикл, Джейс направил его вверх. — Это все сказки.

— В каждой сказке есть доля правды, — ответила Клэри.

Ей не был слышен хохот брата, она просто почувствовала, как затряслась его грудная клетка. Джейс резко прибавил газу, и мотоцикл рванул вверх, взвиваясь над мостом, словно птица, выпущенная из клетки. Клэри с замиранием сердца смотрела, как внизу проплывают серебристая река и тросы Бруклинского моста. Но в этот раз она не зажмурилась: ей хотелось увидеть все вплоть до самой последней детали.

Благодарности

Большое спасибо моим коллегам из «Массачусетс ол старз»: Эллен Кашнер, Делии Шерман, Келли Линк, Гэвину Гранту, Холли Блэк и Саре Смит. А также Тому Холту и Пег Керр за помощь на стадии замысла книги; Джастин Ларбалестье и Еве Синайко — за бесценные советы в период работы над рукописью; маме и папе — за любовь и твердую уверенность, что рано или поздно я сподоблюсь написать стоящее произведение, которое опубликуют; Джиму Хиллу и Кейт Коннор — за поддержку; Эрику — за вампирские мотоциклы, бегающие на адском топливе; Элке, которой черное идет гораздо больше, чем вдовам ее врагов; Тео и Вэлу — за создание замечательной обложки, украсившей мою книгу; великолепному литагенту Барри Голдблатту и талантливому редактору Карен Войтыла; Холли — за безграничную преданность и Джошу — за вдохновение.

Об авторе

Кассандра Клэр родилась в американской семье, проживавшей в Тегеране.

Детство и юность писательницы — одно большое путешествие.

Где бы ни бывала Кассандра, ее повсюду сопровождали неизменные чемоданы с книгами в жанре фэнтези. Сейчас она живет в Бруклине и своей семьей считает бойфренда, двух кошек и героев своей огромной библиотеки.

www.mortalinstruments.ru

Примечания

1

Пер. П. Козлова.

2

Пер. Н. Гнедича.

3

Д. Д. Фрезер «Золотая ветвь».

4

Парабатай (греч.) — собратья по оружию.

5

И-бэй (eBay) — название интернет-аукциона.

6

Стихи Шри Рамакришны Парамахамсы, одного из наиболее почитаемых религиозных лидеров Индии.

7

Пер. И. Шершеневича.

8

Dios mio! — Боже мой! (исп.)

9

Puta madre (вульг.) — твою мать! (исп.)

10

Claro — конечно (исп.).

11

Chico — мальчик (исп.).

12

Los vampiros, si! — вампиры, да! (исп.)

13

Si — да (исп).

14

Los Ninos de la Luna — Дети луны (исп.).

15

Хугинн — ворон Одина, скандинавского верховного бога.

16

Т. Элиот «Бесплодная земля».

17

Библия. Ветхий Завет. Книга пророка Исайи 14:12.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.