Максим Алексеев - Марионетка Страница 67
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Максим Алексеев
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 126
- Добавлено: 2018-12-14 14:07:35
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Максим Алексеев - Марионетка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Максим Алексеев - Марионетка» бесплатно полную версию:В далекой далекой галактике… В прочем, в одиннадцатимерном пространственно-временном континууме расстояния не так уж и важны, в общем где-то там жила-была Таирская империя. Добывала себе спокойно ископаемую ману, коей снабжала половину своего мира, выиграла Великую войну с темными силами, чем очень гордилась и погрязла в коррупции. В общем занималась всем тем, чем обычно занимаются империи. Именно в ней угораздило родиться Лоренца Паульсона-Ольтесте. У молодого оберлейтенанта Тайной Государственной Полиции было два недостатка с точки зрения начальства — честность и любовь к родине. Таких в столице конечно же не любили. Ведь рука-руку моет, а круговая порука всех объединяет… В результате в столичном управлении он задержался не надолго и вскоре с ордером на перевод был вынужден отправится в далекую колонию, на новое место службы. Но прежде чем вступить в схватку со шпионами эльфийской королевы Викториэль в джунглях таинственного Карнатака, надо еще добраться до нового места службы, расследуя зловещие и не очень преступления по дороге.
Максим Алексеев - Марионетка читать онлайн бесплатно
Утром Лоренц встал рано и направился в управление, не дожидаясь официального начала рабочего дня. Ответ на его запрос уже пришел. Прочитав его, Лоренц взял наряд жандармов, и выехал к жилищу графа.
Когда он вошел, Вильгельм спал, растянувшись на полу, а Конрад раскладывал пасьянс. Поджавший губы Морис смотрел на них с презрением и некоторым страхом. Жандармы ввалились в гостиную вслед за Лоренцом.
— Вы арестованы!
— Что? Как вы смеете! На основании чего?
— На основании того, что граф де Норьего вчера присутствовал на заседании «Дворянского Собрания» Аррации в Торрено.
Самозванец дернулся бежать, но тут его накрыла волна чар школы разума, посланная Лоренцом. Аррациец застыл на месте, мыча и пуская слюни. Его защитный амулет потемнел от проступившей патины.
— Даже амулет поддельный. Доставьте его в управление для допроса, — приказал жандармам баронет, а затем обратился к Конраду и проснувшемуся при первых признаках творящихся чар Вильгельму — а вы господа, сегодня свободны до обеда. Можете отдыхать.
В управлении Лоренца встретили Ирэн и Асанте в компании Мариэль Беккер и Йозефа Фогта.
— А, оберлейтенант, уже с утра в заботах, я смотрю, — голос майора выдавал его радость, но фарфоровая маска закрывавшая обожжённое лицо ничего не выражала.
— Да, господин майор, я арестовал подозреваемого по делу Алисы Зигмар.
— Прелестно, значит, ваши дамы вам не нужны? Мы решили разыграть небольшую мизансцену для наших эльфийских друзей, и мне позарез требуется хороший иллюзионист и актриса.
— Конечно, господин майор, с допросом я сам справлюсь.
Компания направилась к дверям, когда Лоренц решился.
— Господин майор, разрешите на пару слов.
— Давайте, быстро только.
Они зашли в комнату для допросов.
— Я хотел попросить вас, чтобы вы не отсылали Асанте.
— Она представляет опасность. Вы уже видели, на что она способна. Не боитесь?
— Не боюсь. В бою с Асанте я понял некоторые моменты. Оставлять ее без присмотра мага разума было бы неосмотрительно. Я готов поручиться, что смогу подобрать чары, которые сдержат чудовище внутри нее.
— Считаете себя сильнее инквизиторов?
— Считаю себя умнее. Опыт уже есть.
— Нагло! Однако обосновано. Но при первом же инциденте подобном прошлому, я больше никого прикрывать перед штандартенквизитором не стану. Вам ясно, юный некромант?
— Так точно, господин майор!
Майор вышел и вместо него жандармы ввели лжеграфа. У одурманенного чарами мошенника не было ни малейшего шанса соврать или что-то утаить.
Хуан Тенорио был аферистом и распутником. В юности он начинал как жиголо, однако престарелые богатые дамочки ему быстро надоели. Без дворянского титула серьезно его никто не воспринимал, получить же его возможности не было. Зато имелась возможность получить фальшивые документы. Хуан долго искал способ это провернуть, обойдя магическую защиту, которая накладывалась на подобные бумаги и наконец, догадался воспользоваться сходством своей внешностью с графом Норьего. Он украл одежду графа и смог получить дубликат документов, который был привязан чарами именно к нему.
Это открыло перед ним широчайшие возможности жить в долг, оставляя расписки и векселя. Главное было не появляться на глаза тем, кто знал настоящего графа и не слишком сильно тратиться. Хуан путешествовал по окраине империи, а когда услышал новости о мятеже, бежал в колонию, со всеми своими сбережениями. Здесь бы ему и тихо осесть, но тут состоялось знакомство с дочерью Габриэля Зигмара, и в его голове созрел план жениться на ней. Глупую девчонку можно было заставить принести по-настоящему нерушимую клятву, на манер клятвы Айзека. А там, часть состояния отца глупышки так или иначе перекочевала бы в его карман.
И все-то шло хорошо, письма писались, девичьи слезы от разлуки с любимым лились. Когда появилась Ананда Капур, покрывавшая их свидания, Хуан смог не мало сэкономить на подачках прислуге.
— А как же это письмо? — Лоренц показал ему обгорелый кусочек бумаги, — судя по всему, тут вы говорили, что побег будет завтра!
— Это не мой подчерк. Посмотрите на «А». Да и посудите сами, господин оберлейтенант, мне было проще увести ее на прогулке, вместе со служанкой. Она тоже ничего такая была, пригодилась бы.
Лоренц хмыкнул, но был вынужден признать правоту. Похищение с применением сложной магии, смотрелось излишним и явно выходило за пределы скромных возможностей Хуана в магии, да и подельников у него не было. Как и возможности нанять Нам-таб для этого дела…
— Как вы передавали сообщения?
— Последнее время передавал через ее служанку.
— Лично?
— Да.
— Но она сказала, что никогда не видела вас!
— Как это не видела?!
— Шайзе!… -только и смог сказать Лоренц, он вскочил, выбежал в коридор, чтобы найти, кого послать за Анандой и столкнулся с сонным Вильгельмом и Конрадом, наконец добравшимися до управления.
— Вилли, бери наряд и быстро в гостиницу, где живет Ананда, приведи ее сюда, скажи, я хочу поговорить. Только нежно и ласково, не напугай ее.
— А, наряд зачем?
— Затем. Пусть будет. И помни, она волшебница молнии, должны быть щиты наготове и пусть кто с тобой будут, амулеты защиты от стихии под рукой держат.
Лицо Вильгельма стало жестким, он проверил заряд своего амулета-накопителя.
— Понял. Молния, еще чего ждать?
— Иллюзии. Не знаю что еще, но это точно будет.
Вильгельм козырнул и побежал в сторону арсенала. А Лоренц вернулся в комнату и, обхватив голову руками, сел за стол. Какой же он был идиот… Конечно, кто еще мог подложить записку, которая готовила Алису к похищению, что бы та не подняла тревогу при виде неизвестных. История про туземную волшебницу, знающую заклинание «сеть молний» и прозябавшую при этом в нищете, ожидаемо оказалась сказкой. Ведь даже Айрин, дочь правителя города, получившая прекрасное по местным меркам образование, с трудом могла совладать с магией такого уровня… А клятва Айзека, что ж, есть возможность и ее обойти. Например, принести ее до того кому-то иному. Лоренц стукнул кулаком по столу. Идиот. Похищение готовил кто-то другой. Лжеграфом просто воспользовались, что бы замести следы и заставить терять время…
— Господин оберлейтенант, что со мной будет? — спросил подавленный Хуан между тем.
— Каторга от пяти до десяти лет, или поселения в полярной тундре. Суд решит, — отмахнулся Лоренц. Тут на его глаза попалась забытая в допросной пластина из диффузионной камеры и Лоренц выругался еще раз. — Ефрейтор, уведите. — Крикнул он в коридор, а сам подошел к окну, смотря на просвет результат анализа.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.