Потерянная Мэри - Даниэль Брэйн Страница 6
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Даниэль Брэйн
- Страниц: 41
- Добавлено: 2026-03-12 01:00:37
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Потерянная Мэри - Даниэль Брэйн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Потерянная Мэри - Даниэль Брэйн» бесплатно полную версию:Мир после глобальной катастрофы, затерянный в океане континент, может, единственный уцелевший. Люди давно научились жить заново, обустроили быт, установили власть, закон и порядок.На пустынной дороге перевернулся транспорт архивной службы, из здания архива пытались украсть картину, на крыльцо жилого дома на третьей столичной линии подбросили младенца. Если три эти события связаны, стране грозит государственный переворот. Капитан Джекки Девентер расследует происшествия, преследуя более чем личный интерес.
Потерянная Мэри - Даниэль Брэйн читать онлайн бесплатно
Джекки вернулась к столу, нащупала под бумагами ручку, подошла к карте и поставила на ней жирный крест. Рик приблизился, убедился, что она не промахнулась с местом, и потряс перед Джекки найденными записями.
– Тут покойники, – сказал он, ловко разделяя пачку на две части, – и тут тоже. Так что можешь поставить еще один крест, вон там, чуть западнее. Это те, которые дали деру четыре года назад. Видишь, Джекки, какой тупик?
Рик бросил на стол обе стопки. Как он разбирался во всем этом бедламе, Джекки не имела ни малейшего представления.
– Большинство сбежавших опознаны, если было что опознавать. Там парочку сильно объели… Но отдай все перепроверить, вдруг что-нибудь не учли. И если учли, моя новая версия: кто-то сбежал, а мы об этом не знаем. И сбежал довольно давно. Вот и жирный намек, что генерал зря сидит в своем кресле.
Точность опознания седитионистов была уязвимым местом – полевые патрули знали свое дело, но ошибка была не исключена.
– Младенец в Эндеворе выжил, врачи дают благоприятный прогноз. В списках четырехлетней давности, – Рик указал в направлении стола, и Джекки не находила в том, что там лежало, для себя ничего хорошего, – нет никого, у кого бы было образование. Беглецы, как правило, заканчивают начальные классы, девятая линия в свое время называлась… забыл. Неплохое словечко, на токуви значит «бегство», и последняя партия не исключение, все оттуда. Более ранние идиоты пересчитаны как покойники. Но кого-то мы упустили.
Рик смотрел на Джекки, она – на него. Социальное положение седитионистов не было новостью, и она не особенно понимала, что именно Рик имеет в виду, разве что у него имеется ряд опасений, и ее задача – подтвердить их или же опровергнуть. Опровержение казалось единственно вероятным. Даже если кого-то из седитионистов не учли, кто из тех, кто имел возможность и мотивы убрать и судью Торн, и генерала Джервиса разом, мог знать о рождении еще одного ребенка с шестью пальцами на ноге?
Джекки села и вернулась к тексту заявления. Ей мало что говорили медицинские термины, но одно она отметила: тот, кто принимал роды, применил какой-то запрещенный прием, и он оказался действенным. Мать могла от приема и умереть, но ребенок попал в госпиталь Эндевора. За два года до этого, пусть врачи тогда были бессильны помочь, еще один младенец с шестью пальцами оказался в госпитале Линкольна.
Рик зашел на свою сторону стола, но не сел, остался стоять. Полутень скрывала его лицо, и Рик был похож не на стража закона, а на политика. Джекки ожидала от него любой проникновенной речи – сегодня он был несказанно красноречив.
– На пятнадцать, в последние годы – тридцать убежавших мужчин приходилась всего одна женщина… – Рик издал невеселый смешок и выбрался из тени, а Джекки постаралась распознать, что на его лице: ухмылка, любопытство или вопрос, который он задал ей для того, чтобы самому разобраться в этом деле. – Женщины бегут за сотни миль голодать, рожают детей и осознают, что детям будет все-таки лучше там, откуда они сами бежали. До сих пор не знаю, повезло ли мне так, что меня подкинули на порог дома на окраине округа Марие, или моя мать была как те женщины с девятой линии, которые ходят беременные, если их не выдают, а патруль натыкается на еле живой кулек рядом с местной помойкой. – Рик говорил, глядя в стену, как делал всегда, когда речь заходила о чем-то личном.
– Ты поднимал архивные документы? Воспользовался положением? Чтобы ты знал, тебе это не в упрек.
– Поднимал. Но я в них не нашел ничего нового.
Джекки крутила на столе огрызок карандаша, размышляя, чем озадачить Кина, и расставляя приоритеты: допросить пострадавших в аварии архивистов и сдать материал в архив, ему там самое место, даже если Рик прав и это происшествие действительно повлекло за собой нападение и подкидыша. А вот ребенок – слишком приметный, он появился как нельзя кстати. Рик, выстраивая версии, руководствовался заинтересованностью, он сам был подкидышем, социальным сиротой. Он, как и сотни других, стал тем, кем стал, но от предвзятости не избавился, и Джекки это учитывала.
У нее не было нераскрытых дел, но каждый раз она допускала возможность. По всей видимости, такую вероятность не допускал уже Рик.
– Я проверю все данные, – сказала она, поднимаясь с места, а дальше соврала своему командиру в лицо: – Не представляю, с чего начать.
– У тебя, как обычно, все полномочия, – и Рик не был бы сам собой, если бы не прибавил: – Не сильно ими злоупотребляй.
Глава вторая. Ваше имя и место службы
Дождей не было почти месяц. До того, как из пустыни пришла песчаная буря, по улицам ежедневно бродили с ведрами сотрудники государственной службы эксплуатации и благоустройства и проклинали, наверное, тех, кто из унылого поселения, каким был когда-то Эндевор, и Джекки не застала те времена, сделал цветущий сад. Песок превратил зелень и цветы в подобие каменных мрачных скульптур, и когда налетал порыв ветра, застывшие изваяния вздрагивали, пытаясь стряхнуть с себя налипшую пыль.
На улице было безлюдно, на пятой линии кто-то протяжно кричал. Джекки понадеялась, что там уже на месте дежурный патруль, и подумала, что кто-то выбрал удачное время, чтобы подкинуть ребенка. И выбрал очень удачного ребенка, о котором никто не знал из тех, кто знать был обязан.
Возможность скрыть беременность существовала, но сомнительная даже на пресловутой девятой линии. Ни в Линкольне, ни в Эндеворе, ни в самом отдаленном поселении женщина на таком сроке не осталась бы незамеченной, вся надежда была на то, что люди держат рот на замке. Для людей, кроме обитателей квартала Пару, молчание было нехарактерно, и Джекки мысленно положила гирьку на воображаемые весы – на чашу, где лежала версия Рика Стентона. Объективности ради она представила седитионистку, бегущую в бурю на третью линию, – от реки Эмералд, по заметенной брусчатке, все выше и выше, прикрываясь рваной одеждой, прячась от ветра и пряча ребенка от посторонних глаз – мало кто выглядывал на улицу в такое время, да и мало что можно было рассмотреть, но риск быть обнаруженной оставался, и риск огромный. Джекки допускала, что мать могла бы
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.