Греймист Фейр. Дом для Смерти - Франческа Заппиа Страница 6
- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Франческа Заппиа
- Страниц: 11
- Добавлено: 2026-01-15 19:00:24
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Греймист Фейр. Дом для Смерти - Франческа Заппиа краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Греймист Фейр. Дом для Смерти - Франческа Заппиа» бесплатно полную версию:Жители деревни Греймист Фейр знают, что лес – место опасное, прошитое магией, и что с дороги сходить не следует, иначе навлечешь на себя неприятности. Ва́рги всегда настороже, они жаждут заблудших невинных душ. Они охочи до пополнения своей стаи. Когда Хайке, юная портниха, обнаруживает на дороге тело соседского мальчишки, она отправляется на поиски виновного в его гибели – и не куда-нибудь, а в логово самой Смерти. Но Хайке даже не догадывается, какая череда странных событий привела к тому, что было нарушено главное правило деревни.
Заппиа создала изобретательную детективную историю, наполненную глубинной магией и философскими размышлениями о человеческой природе и, конечно, о вечном поиске места, которое зовется домом. Историю, от которой невозможно оторваться, пока не соберешь все бусины на одну нитку.
Впервые на русском! С иллюстрациями автора!
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Греймист Фейр. Дом для Смерти - Франческа Заппиа читать онлайн бесплатно
– Вы все, послушайте. Мы не знаем, виноваты ли в этом ведьма или варги. Нам надо решить, какие меры принять, чтобы обезопасить себя и наши семьи.
Хайке услышала его, потому что стояла совсем близко, но слова Ульриха тут же утонули в чужих выкриках.
– Узнать, где она живет, да и сжечь.
– Но нам нельзя заходить в лес.
– Если нас много, то можно. Не убьет же она всех.
– Когда?
– Сейчас же.
– Уже смеркается.
– Первым делом с утра. Как только солнце будет достаточно высоко, чтоб лес освещать.
– А ежели она убьет кого из нас?
– Поэтому пусть идут добровольцы. Все, кто знает, на что подписывается.
– И кто доброволец?
Головы завертелись. Люди смотрели на Ульриха, Готтфрида, Дагни и Фалька. На тех, кто иногда заходил в лес и кому, возможно, достанет храбрости пойти туда и в этот раз. Фальк-рыбак, в своем потертом плаще с меховой окантовкой, с завитками седых волос вокруг ушей, не сдвинулся с места, где стоял с сыном, но оглядывал своими водянистыми глазами одно лицо за другим. Готтфрид, присевший на колени в первых рядах и почесывавший Герцога за ушком, проговорил:
– Так себе план, да?
Гул в зале стих. Желудок у Хайке скрутило: внутри ее бурлила гремучая смесь вины, ответственности и материнских предостережений. В голове ощущалась легкость, в ногах – тяжесть. Огненные отсветы плыли по залу. Венцель стоял по другую сторону от стола Ульриха, и, когда Хайке шагнула вперед, с лица юноши схлынула краска. Тут Хайке приметил и Ульрих. Затем остальные.
– Я могу пойти, – заявила она. – Я могу пойти одна и поговорить с ведьмой.
В тишине весело потрескивало пламя.
Венцель сказал:
– Нет.
А Ханс в то же время спросил:
– С чего она станет тебя слушать?
– Моя мать с ней говорила, – продолжала Хайке, проигнорировав обоих. – Она не рассказала мне, как и где это происходило, но много лет она не подпускала ведьму к деревне. Я могу попробовать. Может, ведьма меня послушает. Вдруг послушает.
– А что, если она тобой управляет? – высказался Юрген. – Может, и матерью твоей тоже управляла.
– Да почему бы ее не отпустить? – спросила фермерша Эльма Кляйн. – У нее больше шансов, чем у нас всех.
– Хайке не может идти одна, – сказал Венцель. – Никто из вас не пошел бы в одиночку. И никто не отправил бы туда своих детей.
Ноги у Хайке подкашивались, и она уставилась на Венцеля, чтобы не смотреть на толпу перед собой.
– Они не отправляют меня. Я сама себя отправляю.
– Юрген прав, – крикнул кто-то из толпы. – Что, если это ведьмина уловка?
Хайке оглядела собрание, но не смогла определить, кто говорил. Обращенные к ней лица были полны сомнений и страха. Она сказала:
– Никто не управлял моей матерью, и никто не управляет мной. Завтра утром я пойду в лес на поиски ведьмы. Если не вернусь к ночи, засылайте свой отряд.
По залу пробежала волна шепотков, но Хайке уловила только одно твердое возражение – и Венцель, высказав его, закрыл глаза ладонью и прислонился к стене. Ульрих, не сходя со стола, присел на корточки, положил руку девушке на плечо и промолвил:
– Мне не нравится эта идея – отпускать тебя одну. Ты точно хочешь это сделать?
– Да.
– И ты абсолютно уверена?
– Я не хочу, чтобы кто-то еще пострадал. Я буду настороже. Я быстро.
Ульрих кивнул и поднялся:
– Кто за план Хайке, поднимите руки.
Несколько рук поднялись сразу: Юргена, Эльмы. Потом Йоханны, Норберта, Фалька. Освальд поднял руку сам и сильно ткнул локтем Готтфрида, но тот в ответ демонстративно сунул обе ладони под мышки. Мнение Готтфрида разделяли Венцель, по-прежнему прикрывавший глаза рукой, Ульрих, поглядывающий на Габи, стоявшую рядом с Лизель, и, собственно, Габи, которая, судя по виду, готова была испепелить взглядом всех, проголосовавших за. А еще Доктор Смерть; он встретился усталым взглядом с Хайке и тут же отвел глаза. Ульрих принялся вполголоса считать руки, потом на время умолк и добавил:
– Видимо, решение принято.
4
На следующее утро Хайке вытащила пряжу из котла над давно уже погасшим очагом и развесила сушиться. Волокна окрасились в цвет ягод – глубокий кроваво-красный, любимый цвет матери. Не сразу получится пустить эту пряжу в дело. Разгладив и выровняв пасмы, Хайке разрешила себе немного понаблюдать за тем, как с волокон стекает темная вода и собирается в лужицу на полу.
Мало кто из деревенских пришел проводить девушку. Собравшиеся ждали позади таверны, пока Венцель возился с котомкой Хайке: укладывал, доставал и заново укладывал хлеб, сыр и флягу с водой. Ульрих тоже был там, стоял лицом к лесу.
– Деревья будут тебя путать, – сказал он. – Лес хочет, чтобы мы заблудились. Я пробовал помечать путь палочками, камнями, шерстью. Палочки падают, камни зарываются, пряжа слетает с веток. Как-то раз, собравшись в чащу, я придумал вязать нитку от одного дерева к другому, но, когда возвращался, нитка была срезана и валялась где попало.
– Ты когда-нибудь видел, кто это делал?
– Нет. Не уверен, что это какое-то одно создание. Может, их много. – Он снял с пояса ножик и протянул ей. – Вот, возьми. Фальк выяснил, что надрезы со стволов все-таки не пропадают. Вроде как пытаются зарубцеваться, но след-то остается. По крайней мере, не собьешься с тропы.
Хайке принялась было засовывать ножичек за пояс, но передумала и крепко сжала в руке. Венцель резко дернул вниз верхний клапан набитой котомки и мрачно уставился на ботинки Хайке.
– Тебе стричься пора, – сказала она. – Вернусь – займемся.
Он хмыкнул.
Из-за угла таверны показался Доктор Смерть. Он лишь единожды посмотрел на группку провожающих и отвел глаза. В сером утреннем свете Доктор Смерть выглядел так, словно был вырезан из кости. Поднятый ворот его черного кафтана закрывал шею до самого подбородка, полы бились о ноги. Мужчина приближался, он прошелся взглядом своих бесцветных глаз по Хайке, Ульриху, Венцелю и вновь уставился на Хайке. Высокие скулы и нос с горбинкой покраснели от холода.
– Стряслось что, Доктор? – поинтересовался Ульрих.
Доктор Смерть остановился где-то в метре от компании. С его появлением в воздухе всегда что-то менялось, возникало смутное беспокойство, словно отголоски того чувства, которое Хайке испытала, наткнувшись однажды на распростертую на земле мертвую птицу. Из-за этого странного ощущения жители деревни к Доктору лишний раз не обращались, разве что кто-то из близких был смертельно болен. Вот и сейчас его башмаки окружил иней, какой бывает ранней зимой, хотя на земле чуть поодаль никакого инея не наблюдалось.
– Иди
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.