Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен Страница 4

Тут можно читать бесплатно Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен» бесплатно полную версию:

В Оксфорд пришла зима. Вампирский клуб вязания участвует в ежегодной праздничной ярмарке со своими изделиями из пряжи. Наибольшим спросом пользуются рождественские чулки – увеличенного размера, чтобы уместилось побольше подарков. Однако кто-то нашел чулку другое применение и чуть не задушил им продавщицу в одном из киосков… Люси Свифт и ее клыкастые детективы немедленно берутся раскрыть это дело.

Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен читать онлайн бесплатно

Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нэнси Уоррен

выяснять, чей исторический период лучше! Прежде чем кто-то сказал еще хоть слово, я вмешалась:

– Все вы из самых разных эпох и будете жить вечно. Поэтому как насчет «Вязание на все времена»?

Да, банально. Я не исключала, что похожие названия будут у половины павильонов. Однако это отлично подходило нашему вампирскому сброду: они родились в самые разные исторические периоды, а теперь собрались здесь, чтобы вязать.

– Мне нравится, – ответил Альфред.

– Хорошо звучит! – кивнула Клара.

Тиша на миг погрустнела, а потом вздохнула, насколько ей позволял корсет:

– Ладно.

– Тогда решено, – сказала я. – Завтра пойду на встречу. Мне стоит еще что-нибудь знать или учитывать?

– Было бы замечательно, если бы вы смогли найти павильон, защищенный от прямого солнечного света, – попросил Рейф.

– Ага! Обязательно постараюсь.

Глава 2

Вампиров явно очень воодушевил совместный проект. Вязали они всегда быстро, но теперь начали создавать изделия с совсем уж умопомрачительной скоростью. Я попросила их связать побольше длинных чулок – наверняка они станут ходовым товаром. Некоторые из них получились довольно простыми, с разноцветными полосками. Другие же были украшены пуговицами, елками, звездами, Санта-Клаусами, северными оленями, снеговиками с черными глазами-бусинками и красными носами-помпонами, сценами рождения Христа. Я едва успевала заказывать пряжу!

Сильвия и Теодор празднично оформили павильон и обсудили, где и как будут располагаться товары. Я, разумеется, предложила свою помощь. В итоге все остались довольны результатом. Теодор сам сделал вывеску с надписью «Вязание на все времена». Мы с бабушкой позаботились о ценах. Мы хотели, чтобы люди могли с легкостью позволить себе наши товары, но отдавать их за бесценок тоже не стоило: еще подумают, что мы мошенники какие-то.

В ночь перед открытием ярмарки я долго не ложилась спать, чтобы прогуляться с бабушкой до площади и взглянуть на наш павильон. Я зажгла свет и гирлянды, и мы немного отошли, чтобы полюбоваться нашим домиком. Во тьме зимней ночи он казался сказочным, словно находился внутри снежного шара.

Бабушка захлопала в ладоши:

– Какая красота!

В первый же день рождественской ярмарки выяснилось, что я была права. Гости активно скупали свитеры, шарфы, шапки, рукавицы… но самыми популярными, несомненно, оказались длинные чулки для подарков.

Бабушка провела жизнь и встретила смерть в Оксфорде, поэтому ей нельзя было показываться в городе. Однако я знала, что ей тоже хочется поучаствовать в мероприятии. Я предложила Тише помогать бабушке с вязанием и сортировкой товаров по категориям. Я успокаивала ее и тем, что не ее одной не будет в самом павильоне: несмотря на большое число желающих, за прилавком могли стоять лишь двое, тогда как остальные трудились «за кулисами». Наша квартира превратилась в импровизированную вязальную фабрику. Она открывалась вечером, когда вампиры просыпались, и продолжала работать до самого утра.

Ярмарка началась в первую пятницу декабря. С трудом дождавшись вечера, я закрыла магазин и отправилась на Брод-стрит. Мери решила составить мне компанию: ей нравилось пробовать что-то новое.

Историческая улица была вдоль и поперек украшена гирляндами, и по ней толпами прогуливались люди. Настоящая атмосфера праздника!

Вскоре мы добрались до «Вязания на все времена». Снаружи, притворяясь обычным посетителем, стоял Рейф. Его знали как эксперта по букинистическим изданиям, а еще иногда он читал лекции в одном из колледжей Оксфордского университета. Поэтому в том, что он пришел закупиться подарками к празднику, не было ничего подозрительного.

Кроме Рейфа, у домика стояло и несколько других, настоящих покупателей. Две старушки увлеченно выбирали чулки. Первый день ярмарки, а товаров уже осталось не так много. Рождественский павильон и вправду оказался успешной затеей!

Рейф и Альфред, который сегодня был за кассой, поздоровались с нами. Затем второй перегнулся через прилавок и сказал:

– Длинные чулки ну просто нарасхват, Люси! Вот та дамочка, с четвертой положительной группой крови, купила аж три штуки! – Он указал на полную женщину, которая уплетала жареные каштаны из пакета. – А вон тот скряга с первой отрицательной, у ларька с деревянными игрушками, растерялся и решил сначала подумать. А когда вернулся, два чулка, которые ему особенно понравились, уже были проданы!

У Альфреда были чувствительное пищеварение и аллергия на чеснок, а еще от некоторых групп крови ему становилось плохо. Однако я все равно бросила на него недоверчивый взгляд.

– Да вы мне лапшу на уши вешаете. Нельзя же унюхать чью-то группу крови в такой толпе.

– О, правда, мисс Вторая Положительная?

Что ж, может, Альфред и не шутил.

– Не забывайте о перекусах, – прошептала я. – Донорской кровью.

Рейф разговаривал с Кларой, время от времени поглядывая на павильон напротив нашего, в котором молодая женщина продавала мыло, масла и лосьоны ручной работы. Под крышей висела табличка: «Мыльные радости». Сначала я даже не поняла, что так привлекло внимание Рейфа. Не выдержав, я подошла ближе:

– В чем дело? Я неудачно выбрала место?

Вдруг его смущало, как падает свет?

Рейф покачал головой и вновь задумчиво посмотрел на торговый домик.

– Эта женщина кажется мне знакомой, но я не могу вспомнить, где мы с ней виделись.

Я пригляделась к продавщице: около тридцати, симпатичная, с длинными прямыми волосами медно-золотистого цвета. В больших карих глазах читалась печаль. Похоже, помощницы у нее не было – она с трудом управлялась с потоком покупателей.

– Вы из тех, кто никогда не забывает лиц? – спросила я Рейфа.

Глаза вампира насмешливо сверкнули.

– За шесть-то сотен лет? Поверьте, многих не осталось в памяти.

Интересно, когда-нибудь Рейф забудет и меня? От этой мысли мне почему-то стало горько.

– Может, она ходила к вам на лекции? Или ее родственники просили вас оценить редкую книгу?

Вампир покачал головой.

– Всех своих студентов я помню. Уверен, мы с ней не встречались. Быть может, она просто напоминает мне кого-то.

Мери пришла в настоящий восторг от ярмарки. Я начала объяснять ей, в чем суть этого мероприятия, но девушка со смехом перебила меня:

– Здесь прямо как на египетском базаре! Много людей собираются вместе, и все чем-то торгуют.

– Именно!

Наверняка Мери была счастлива увидеть что-то столь знакомое и не требующее дополнительных знаний.

Я хотела предложить ей прогуляться по ярмарке, однако, стоило мне поднять голову, как сердце ушло в пятки. Навстречу мне шагали три ведьмы.

– «Жарко, жарко, пламя ярко! Хороша в котле заварка!»[1] – пробормотала я под нос, после чего нырнула под прилавок: вдруг они меня не заметили?

– Цитируете «Макбета» перед ужином? – поинтересовался Рейф. – Аппетит испортите.

– Эти три дамы уже отбили его напрочь, – буркнула я.

Компания состояла из моей двоюродной сестры Виолетты Уикс, ее бабушки Лавинии и

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.