Загадка пропавшей статуи - Вадим Смольский (Letroz) Страница 34

- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Вадим Смольский (Letroz)
- Страниц: 38
- Добавлено: 2025-09-02 00:05:25
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Загадка пропавшей статуи - Вадим Смольский (Letroz) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Загадка пропавшей статуи - Вадим Смольский (Letroz)» бесплатно полную версию:Двенадцать игроков в пятницу ближе к вечеру собираются в рейд. Совершенно обычное приключение на пару часов вдруг оборачивается курьёзным скандалом: добравшись до сокровищницы финального босса, участники похода не могут поделить тяжеленную статую! Всё едва не заканчивается дракой, когда столь вожделенная скульптура неожиданно исчезает в клубах дыма.
Кто её украл? Как? Зачем? На эти вопросы предстоит ответить трём игрокам из рейда, которые очень быстро обнаружат, что их сопартийцы не так просты, как казалось на первый взгляд, и что вожделенная статуя хранит в себе немало загадок.
Загадка пропавшей статуи - Вадим Смольский (Letroz) читать онлайн бесплатно
К этому моменту Фиона и вправду уже догадалась, что же из себя представляло «завещание». Она пришла к этой разгадке просто методом исключения, постепенно выкинув все варианты, кроме нескольких. Пепел же, найденный вместе с остатками статуи, почти не оставлял никаких сомнений, последние из которых рассеяла чернокнижница.
— Это гроссбух, — ответила жрица без раздумий. — Учётная книга финансовых операций.
— Да, причём самый обычный, купленный здесь, в Амбваланге, — чернокнижница рассмеялась, явно считая этот факт особо забавным. — Завещание самого мистера Жаска, хах, самая простая учётная книга из имеющихся! Ха!
— И имея завещание на руках… — начала жрица, желая уточнить полученную информацию на предмет наличия различных подводных камней. — Там есть всё необходимое?
— Думаю, да. Ссылки на копии договоров и в каких архивах их искать, чеки операций, сертификаты, история переводов. Всё необходимое, чтобы получить доступ к деньгам мистера Жаска, — закончила за неё чернокнижница. — Ну, к большей их части, из тех что «отбились». Конечно, процедура займёт какое-то время, особенно, если ты не мистер Жаск, но это того стоит — гарантированное попадание в сотню самых богатых игроков «Хроник».
— Зачем же он тогда пустил этот слух, что завещание вообще существует?
— Отчаялся и не думал, что вернется в игру? — пожав плечами, предположила Матаракша, а затем добавила с ухмылкой. — Или рассчитывал, что тот, кто всё же уничтожит его статую, получит лишь разочарование. На тот момент можно было вернуть едва ли сотые доли сотых долей от всех вложений. — Она призадумалась. — По моим расчётам завещание должно было выйти «в ноль», самое раннее, три месяца назад.
— А вы можете использовать эти деньги? Без завещания? Ведь вы же его создали.
— На мистера Жаска работало несколько бухгалтеров. Между собой мы никогда не общались и не были знакомы. А работу над книгой он вообще заканчивал самостоятельно. Поэтому, хм, я могла бы попробовать, но без полного завещания — это пустая трата времени.
— А ему самому, Жаску, оно надо?
— Нет, — уверенно и без раздумий ответила дроу. — Ну, конечно, если он не идиот. В чём его заподозрить сложно. Всё завещание, скорее всего, есть у него в электронном виде.
— Хм, спасибо, — обдумывая полученную информацию, поблагодарила Фиона. Походя она поинтересовалась: — Вы понимаете, что по итогам этого разговора я могу обвинить вас в похищении или уничтожении статуи? Только на основании этого признания.
— Понимаю, — у Матаракши на лице не дрогнул ни единый мускул. — И понимала, когда его начинала. Но похоже, мы с тобой обе знаем, что виновного нет в этой комнате, не так ли?
Жрица кивнула, собираясь на выход. Сделав пару шагов, она вдруг остановилась и, подумав, спросила:
— Почему «мистер»?
— «Мистер»? — не поняла чернокнижница.
— Вы же были знакомы с Жаском лично, так? — Получив кивок, Фиона продолжила. — Откуда столько уважения? Почему даже спустя такое время вы называете его мистером Жаском?
— Нет, я говорю мистер Жаск, — невозмутимо повторила Матаракша, не понимая о чём идёт речь. — Так правильно произносится его ник.
— Ник? — озадаченно переспросила Фиона.
— Мистер Жаск, — вновь повторила дроу без какой-либо иронии или издевки. — Этот ник почему-то очень многие произносят неправильно.
— А-а-а… — протянула жрица, совсем перестав понимать, что происходит, и тут её осенило. — А на каком языке вы говорите со мной?
— Хинду.
— Английский знаете? — уточнила Фиона и, получив кивок, попросила. — Можете написать мне его ник? Только в кавычках, чтобы игра не перевела.
— Давай каандаш и листик.
Получив необходимое, Матаракша размашисто написала на листике ответ.
— Хе, — прочитав, усмехнулась жрица, а затем рассеялась в полный голос. — Ха-ха-ха!
— На твоём языке это значит что-то смешное? — удивилась такой реакции Матаракша.
— Хе-хе, нет, на русском это звучит как мистер Жаск и всё, хе-хе, — ответила жрица. — Я смеюсь, потому что эта запись едва ли не важнее нашего разговора.
Дроу смерила её удивлённым взглядом и покрутила пальцем у виска.
* * *
Чернокнижница
* * *
— Так и что за прикол с его ником? — поинтересовался Тукан, когда рассказ закончился. — Что тебя так рассмешило?
Фиона достала из кармана тот самый листок, но прежде чем предоставить его на всеобщее обозрение, перевела взгляд на Фопса и спросила:
— На каком языке с нами говорите вы?
— Английский, — бросил городской управляющий.
— Вот ваш ответ, — кивнув, отдала остальным листок жрица.
На нём не слишком аккуратно было написано всего одно слово: «Mrgjesk». Разумеется, это потребовало объяснений:
— Вы не задумывались, откуда столько уважения к этому персонажу? В первую очередь от тех, кто был с ним знаком? — поинтересовалась с намёком жрица. — Почему некоторые игроки из нашего рейда повально называют его мистером? И не только они!
— Потому что… — Фалайз осёкся. — Потому что игра нам переводит первые две буквы?
— Переводит и расшифровывает! — с триумфом добавила Фиона. — Его ник не Жаск! И даже не мистер Жаск. Он… — понимая, что произносить не имеет смысла, она потрясла листиком.
— Но нас никто даже не поправил! — возмутился дикий маг.
— Вообще-то я вас поправил, — кисло напомнил Фопс. — Но вы даже внимания не обратили. Да и какая разница?
— Потому что для нас это прозвучало так, будто вы обращаетесь к Жаску с уважением! — объяснила жрица.
— Делать мне больше нечего! — фыркнул городской управляющий. — Но ладно, я на английском говорю. А эта Матаракша, что она тебе сказала?
— Хинду, — напомнила Фиона.
— Ну, и что там это звучит так же?
— Не думаю, но я сильно сомневаюсь, что в игре есть, эм, хиндийско-русский переводчик. Скорее всего, как и всегда, вначале идёт перевод на английский, а оттуда на целевой язык. И где-то здесь появляется «мистер».
— Это и вправду забавно, — Тукан хмыкнул, — но нам-то с этого что?
— А то, что в этом рейде всего трое игроков его называют мистером Жаском. Остальные, как и мы, просто Жаском, очевидно, потому что с ним никогда не сталкивались. — Фиона начала загибать пальцы. — Матаракша была с
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.