Потерянная Мэри - Даниэль Брэйн Страница 3
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Даниэль Брэйн
- Страниц: 41
- Добавлено: 2026-03-12 01:00:37
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Потерянная Мэри - Даниэль Брэйн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Потерянная Мэри - Даниэль Брэйн» бесплатно полную версию:Мир после глобальной катастрофы, затерянный в океане континент, может, единственный уцелевший. Люди давно научились жить заново, обустроили быт, установили власть, закон и порядок.На пустынной дороге перевернулся транспорт архивной службы, из здания архива пытались украсть картину, на крыльцо жилого дома на третьей столичной линии подбросили младенца. Если три эти события связаны, стране грозит государственный переворот. Капитан Джекки Девентер расследует происшествия, преследуя более чем личный интерес.
Потерянная Мэри - Даниэль Брэйн читать онлайн бесплатно
– У меня для тебя нет совсем никаких новостей, Джекки. Ни плохих, ни хороших.
Джекки кивнула и закрыла за собой дверь.
– Смогла что-то вытащить из этой Окка? У меня было чувство, что ее придется бить чем-то тяжелым по голове. Обошлось?
Вожделенное терпение не входило в число добродетелей Рика Стентона, и допросы он старался сам не проводить. В его присутствии пылали негодованием мужчины и рыдали женщины, но это, по уверениям Кина, было вызвано обаянием полковника: мужчины мечтали его убить, а женщины молили его о благосклонности.
– Ее надо перевести на работу с бумагами, – устало выдохнула Джекки, падая в кресло напротив Рика. – Она неплохо соображает, но медленно реагирует, на посту второго этажа ей не место, пусть сидит, сортирует старье, которое постоянно привозят. Впрочем, чья бы в этом была вина и был ли когда-нибудь случай, чтобы кто-то пытался ограбить архив?
– И похитить картину. Я о таком только в книгах читал.
– Она поняла, что произошло нападение, но не подала сигнал, как требовала инструкция, – продолжала Джекки, игнорируя реплику Рика и стараясь себя убедить, что инструкция ничего бы не изменила. Разве что нападавшего успели бы задержать.
– Ты намерена предъявить ей служебное несоответствие? – поинтересовался Рик, чуть прищурив глаза. Джекки взглянула на него, подумав, что капрал Окка не устояла бы перед ним, как и прочие, но Окка и без Рика истекла слезами достаточно.
– Сложно требовать от людей действий, которые многократно не отработаны. Да, предъявлю, чтобы остальным стало ясно, что готовыми стоит быть ко всему, даже к тому, что никогда не случалось. – Джекки помолчала, разглядывая государственный флаг за спиной Рика. – Не могу избавиться от чувства вины.
– Ты следователь, а не руководитель архива, – возразил Рик и тоже обернулся на флаг. – Теперь у парламента будет повод вышибить из кресла этого старого пня. Как думаешь, кого назначат на его место?
В приемной генерала не было испепеляющей легкие духоты – третий этаж был самым комфортным, Джекки чувствовала слабое движение воздуха. Отвечать она не торопилась.
– Врачи не дают никаких прогнозов, – перевел тему Рик, поняв, чего она от него ждет, или просто признав, что этого не избежать. – Джекки, они не всесильны.
– При нападении пострадал мой сотрудник! – заорала Джекки и осеклась. Рик пытался растормошить ее, вызывая на себя гнев, адресованный неизвестному, и, сознавая это, Джекки заставила себя просто заткнуться после того, как позволила себе первый срыв.
– Капрал Харгрейв не был твоим сотрудником. Он подчиненный Балто.
– Я выдернула его из патруля!
– Ты считаешь, что в патрулировании меньше риска?
Рик был прав, особенно учитывая, что творилось в последние дни. Джекки стиснула кулаки так, что короткие ногти впились в ладони. Лейтенант Балто, когда-то согласившийся на перевод Харгрейва из уличного патруля, не сказал ей ни слова, что не значило, что он ее ни в чем не обвинял. А Рик обмолвился «был» – или проговорился.
– Я найду его, чего бы мне это ни стоило. Что это будет стоить ему, мне без разницы.
– Только не пристрели его. Я серьезно.
– Работы на люминолитных шахтах хуже легкой и быстрой смерти, – осклабилась Джекки и прикрыла глаза. Ненадолго, на пару секунд, и ощутила под веками неприятную резь. – Никто еще не вернулся оттуда… Проклятая буря.
– Есть версии? Хоть какие-нибудь?
У Джекки не было версий. Она помотала головой, дернула воротник насквозь промокшей от пота рубашки. Рик тоже сидел в одной рубашке, но даже такой, взмыленный, одетый не по форме, он мог при желании уделать парламент в полном его составе и произвести нужное впечатление на любого, если бы захотел.
– Мне нужно в архив, – сказала Джекки. – Мне надо понять, какой путь он проделал. Неясно, как он вошел, миновав посты. Неясно, куда он делся. Так не бывает, значит, он кто-то из тех, на кого не обратили внимания.
Рик сел прямо, порылся в бумагах. Джекки насторожилась.
– Каждый раз я сюда прихожу и обнаруживаю эти завалы. Стоит посадить в приемную толкового адъютанта, где бы его еще найти. Если я успею, предложу генералу одну кандидатуру до того, как произведут перестановку в архиве…
Джекки предупреждающе подняла руку вверх.
– Нет, Джекки, я знаю, ты предпочитаешь вести подобные разговоры в другой обстановке. Не получится, мне все это не нравится. Ты закончила с аварией транспорта?
Джекки давно похоронила аварию под кипой других дел, но результаты у нее были.
– Несчастный случай. Техники однозначны и единодушны. Я начала писать заключение, но мне подпортили планы тем, что половина Эндевора съехала крышей. Лэйси вчера приволок пикетчика. «Верните нам небо». Кто бы разум вернул этому идиоту, если он хоть когда-то его имел.
– Авария транспорта государственного архива три дня назад, нападение на архив этим вечером, – перечислил Рик, как и не слыша ее ответ. – Два архивиста в госпитале, один погиб, государственный стражник в госпитале… Четыре сотрудника архива, потому что для постороннего это выглядит именно так, и какая постороннему, в пекло, разница, кто такой Харгрейв. А для меня это выглядит предупреждением. Кто-то копает старику Татэму могилу?
Джекки поморщилась. Татэм, как и большинство парламентских менторов, смотрел на государственных стражников как на пустое место, и государственные стражники платили парламенту тем же. Рик на своей должности был вынужден угождать обеим сторонам, не говоря уже о генерале.
– У тебя нет версий, Джекки, отлично, у меня тоже пока ни одной, но сама посуди: сидел этот пенек двадцать пять лет, возглавлял архив, дрых в своем кресле, портил воздух, не мешал сотрудникам поддерживать какой-никакой, но порядок… Если бы я решил выкорчевать его, начал бы не с аварии и не с картины.
– Ты просто умнее, Рик, – перебила Джекки и вытерла о штаны вспотевшие ладони.
– Не льсти, Джекки. Картину, – с нажимом повторил Рик и разом сгреб бумаги в огромную кучу. Теперь он удрученно смотрел на нее и приглашал полюбоваться и Джекки – вот какая у меня прорва дел. – Он бы еще статую поволок, которая в архиве стоит на втором этаже. Без рук, без головы, высотой футов семь, как ее туда затащили, не знаешь? – Джекки пожала плечами. – Интересно, не надорвался ли кто… Ты улыбаешься, это уже
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.