Тайны Троссард-Холла - Виолетта Орлова Страница 24

Тут можно читать бесплатно Тайны Троссард-Холла - Виолетта Орлова. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тайны Троссард-Холла - Виолетта Орлова

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Тайны Троссард-Холла - Виолетта Орлова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тайны Троссард-Холла - Виолетта Орлова» бесплатно полную версию:

Что делать, если не помнишь своих родителей? Как быть, когда не на кого положиться? Как выжить, если на тебя объявлена охота? Главный герой — самый обычный подросток, однако его жизнь неожиданно меняется, когда юноша невольно вовлекается в крайне запутанную детективную историю, полную опасностей и приключений. Преодоление себя и своих страхов, умение делать осознанный выбор, самопожертвование ради друзей, настоящая любовь — все это поможет ему на пути к разгадке тайны своего происхождения и подготовит к сражению с главным врагом.

Тайны Троссард-Холла - Виолетта Орлова читать онлайн бесплатно

Тайны Троссард-Холла - Виолетта Орлова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виолетта Орлова

своего сюртучка огромный сухарь.

Мальчики постояли в комнате, оглядываясь. Тут было очень много книг, и все они касались путешествий. Артур в восторге взял одну с полки и с благоговением открыл. На первой странице, пожелтевшей от времени, была нарисована подробная карта неизвестного города, а внизу подпись: «Гераклион, юдоль чудовищ».

— Какие еще чудовища? — вслух спросил Артур.

— Это же портовый город, он находится на берегу моря. Всем известно, что раз в год с северной стороны приплывают разные страшные существа — огромные рыбы, гигантские осьминоги, рептилии… Все они плывут на юг. Зачем — никто не знает, но выходить в миграционный период в море равносильно самоубийству, — ответил подошедший к ним Даниел Фук. Удивительно, но этот странный паренек интересовался книгами о путешествиях, хотя сам даже не мог вообразить, чтобы уехать куда-либо дальше своего гнездима. Поездка в Троссард-Холл и то была для него сплошным испытанием. Он боялся всего на свете — сквозняков, болезней, мора, насекомых, змей, и этот список был бесконечен. Однако это не мешало ему страстно увлекаться чтением книг.

— Что ты понимаешь! — тут же послышался задиристый голос Тода. — Такой замухрышка, как ты, вряд ли когда вообще выходил куда-нибудь дальше своей ветки.

Даниел принял постную мину и уныло проговорил:

— Да, ты прав. Но я, по крайней мере, путешествую умозрительно, что вряд ли будет доступным для тебя.

Тод нахмурил брови.

— Это еще почему?

— Ну ведь для этого нужен ум, — медленно, словно душевнобольному, объяснил Даниел, и все прыснули со смеху.

Артур тоже улыбнулся и с сожалением поставил книгу на полку. Любознательный мальчик мог бы не выходить отсюда целыми днями, читая бесценные записки тех, кто отважился изменить свою жизнь и жизнь других.

— Зачем вообще эта комната? — Многие откровенно заскучали. Читать любят не все, равно как и путешествовать. Поэтому некоторые заходили в помещение и, взяв необходимый предмет, тут же выходили из него, позевывая.

Кто-то уже успел пройти испытание лекарей и ожидал результатов распределения. Артур с Тином долго не задерживались в комнате врачевателей. Там нужно было ответить на некоторые теоретические вопросы вроде «Что вы будете делать, если вас укусил короед?»

— Я его задавлю голыми руками! А потом съем. Кстати, короеды очень вкусны в брусничном соусе… — мечтательно проговорил Тин, а Артур, который предпочитал более классическую пищу, поморщился. К сожалению, испытание в комнате лекарей стало совсем неинтересным для ребят.

Когда все вновь собрались в зале, тут уже горели свечи, а на сцене стояла Дейра, державшая в руке свиток с результатами распределения. Все то время, что ребята проходили испытания, преподаватели украдкой наблюдали за ними через специальные узкие отверстия в стенах комнат, и отмечали успехи своих будущих подопечных.

Из-за колонн со скучающим видом выглядывали старшекурсники. Удивительно, но нигде не было видно ни малейших следов пожара.

— Невероятно! — воскликнул Тин, оглядываясь.

Дейра горячо пожала каждому руку и витиевато извинилась за первое испытание. Казалось, она действительно сожалеет, что причинила всем столько неудобств, однако хитрые глаза ее поблескивали из-под яркой оправы очков. Словно бы директрису забавляли недовольные лица первокурсников.

— Почему для лекарей была такая маленькая дверца? — звонко спросила у Дейры девочка в черепаховых очках.

Дейра смерила ее строгим взглядом, а потом без улыбки ответила:

— Аллегория. Маленькая дверь символизирует испытания, которые предстоят будущим лекарям.

— Да разве у них есть испытания? Вот летать на единороге… — вставил Тод, но Дейра с ним решительно не согласилась.

— Лекари отвечают за чужие жизни, а не только за свои. Поверьте, нет ничего сложнее. Они должны быть настоящими храбрецами.

Затем директриса достала огромный свиток и, откашлявшись, официальным тоном стала называть имена ребят и группы.

— Итак, драгоценные! В группу лекарей зачисляются: Дарина Тирс, Маргарита Вий, Дива Лор, Как Флетчер, Гок Виллер….

Мальчики уже совсем перестали стесняться своего желания быть лекарями, ведь Дейра назвала их храбрецами, а это многого стоит. Поэтому они надувались от гордости подобно воробьям, когда директриса произносила их имена.

— Всадники!.. Морские львы!..

Не прошло и нескольких минут, как все оказались распределены по группам. Артур с Тином попали в группу Морских львов, чему оба, несомненно, обрадовались. Это, конечно, были не Всадники, но, с другой стороны, тоже очень увлекательная специализация. Артур радовался, что ему не придется привыкать к другому единорогу, а также тому, что они с Тином оказались вместе. Тин же, в свою очередь, был счастлив, что не попал к лекарям, и ему не придется копаться в земле, выискивая различные коренья. Кстати, Тод и, как ни странно, Даниел Фук тоже оказались с ними в одной группе.

Когда распределение закончилось, Дейра повела ребят в парадную залу, где уже были накрыты столы.

В огромном помещении, обвешанном гирляндами и плакатами вроде «Береги природу», помещалось более двухсот человек. Все присутствующие располагались прямо на полу, застланном красивыми пушистыми коврами. Здесь не было стульев, все сидели, примостившись, кто как хотел, — и даже разрешалось лежать, лишь бы перед преподавателем в носу не ковырять и в потолок не плевать. Вообще, надо отметить, что Дейра не любила правила и всячески поощряла любое нестандартное поведение учителей. Например, не было ничего зазорного для достопочтенного педагога в том, чтобы во время занятия усесться на преподавательский стол вместо стула, или же просто на пол. Таким образом, по мнению Дейры, в школе должна была сложиться дружеская, почти семейная атмосфера. В чем-то директриса действительно была права.

Праздничный зал освещался светильниками на красивых ажурных подставках, отчего на потолке плясали тысячи оживленных огоньков. У стен стояли столы с вкуснейшими яствами — здесь были запеченные короеды, маринованные в медовом соусе, каша из листожуев с кедровыми орешками, всевозможные беруанские десерты и, конечно же, шоколад. Ученики с жадным нетерпением посматривали в сторону еды, однако их ждало еще одно объявление.

— Драгоценные, позвольте минутку внимания! — серьезно проговорила Дейра, откашлявшись. — Профессор Каучук, встаньте, пожалуйста.

Невысокого роста мужчина с грустными большими глазами поднялся со своего места и с любопытством посмотрел на своих учеников. Он был симпатичен, этот профессор, и в то же время смотрелся как-то нелепо в холле, обтянутом коврами и увешанном светильниками. На мужчине сверкала великолепная белая рубашка с накрахмаленными манжетами, немного вьющиеся волосы спадали на плечи, и он часто грациозным движением изящной руки аристократа отбрасывал их назад. Профессор напомнил Артуру какого-то художника или поэта, короче говоря, того, кого особенно не любили в его родном городе. Перед тем, как Дейра начала его представлять, он достал из футляра крохотные очки и надел их на нос — наверное, чтобы лучше разглядеть своих будущих слушателей.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.