Флетчер Нибел - Исчезнувший Страница 121
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Флетчер Нибел
- Год выпуска: 1973
- ISBN: нет данных
- Издательство: Молодая гвардия
- Страниц: 121
- Добавлено: 2018-12-14 14:08:41
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Флетчер Нибел - Исчезнувший краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Флетчер Нибел - Исчезнувший» бесплатно полную версию:Это политический детектив с элементами фантастики известного американского писателя. В нем рассказывается о том, как ученые и государственные руководители великих держав мира добиваются утверждения в ООН проекта соглашения о запрещении ядерного оружия на земле.
Флетчер Нибел - Исчезнувший читать онлайн бесплатно
— С такими друзьями можно обойтись и без врагов!
На следующий вечер я начал писать первую главу «Исчезнувшего» и закончил книгу ровно через год.
Я не умалчивал ни о чем существенном из истории Альфы, дабы пощадить чьи-то чувства. Ни один факт не был подтасован в пользу президента или кого-либо из моих друзей, все эпизоды пересказаны без изменений, все беседы приведены дословно. Моей целью было рассказать правду, ничего не упустив из повествования об исчезновении Стивена Грира. Когда я писал, я старался быть верным только Истории. Что же касается вопроса Мигеля о президенте Роудбуше, то на него я не знаю ответа.
Юджин Р.Каллиган, Вашингтон, 20 июня.
1
Калифорнийском технологическом институте.
2
Комиссия по атомной энергии.
3
От англ. lobby — кулуары; в США — высокооплачиваемые закулисные деятели, агенты крупных банков и монополий, оказывающие влияние в кулуарах конгресса на конгрессменов.
4
Небольшой открытый автомобильчик, в данном случае с электромотором, специально для разъездов по полю для гольфа.
5
Премия Пулитцера присуждается за лучший репортаж.
6
«Кто есть Кто» — справочники с краткими сведениями об известных людях.
7
Объединенная компания по скоростным грузовым заморским авиадоставкам.
8
Юнайтед стейтс интеллиндженс боард — Штаб разведок Соединенных Штатов.
9
Управление национальной безопасности.
10
Разведка министерства обороны.
11
Директор разведывательного управления.
12
Итальянское блюдо из макарон с острой мясной подливкой.
13
По Фаренгейту, то есть выше тридцати градусов по Цельсию.
14
Первый вторник после первого понедельника в ноябре — день выборов президента США.
15
Инаугурация — торжественное введение в должность; здесь — президента США.
16
Специальный экономический комитет по расследованиям о злоупотреблениях на бирже.
17
Интерстейт коммерс каммишн — Комиссия по регулированию торговли между штатами.
18
Лолита — героиня одноименного романа В.Набокова.
19
Ассошиэйтед Пресс.
20
Торо Генри Давид (1817—1862) американский писатель, публицист, философ.
21
Уилсон Вудро (1856—1924) — американский политический деятель, президент США в 1913—1921 годах.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.