Анна Гаврилова - Тризна по князю Рюрику. Кровь за кровь! (сборник) Страница 111
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевое фэнтези
- Автор: Анна Гаврилова
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 111
- Добавлено: 2019-07-03 10:54:34
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Анна Гаврилова - Тризна по князю Рюрику. Кровь за кровь! (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Гаврилова - Тризна по князю Рюрику. Кровь за кровь! (сборник)» бесплатно полную версию:Два бестселлера одним томом! Исторические боевики о славной и кровавой эпохе князя Рюрика, о «прекрасном и яростном мире» наших предков, о рождении Русской Державы и жестокой борьбе между язычеством и первыми христианами, на время забытой из-за хазарского нашествия, но после победы над общим врагом вспыхнувшей с новой силой.Русские боги против крестителей. Исконная вера против чужебесия. Князь Рюрик и Вещий Олег против отступников и изменников. Когда сталкиваются религии и шатаются небеса, смертным не вырваться из этого кровавого круга – им придется скрестить мечи в беспощадной схватке. Кто прав? Кто виноват? Кому жить? Кому умирать? Кто справит тризну по первому князю Русской Земли и продолжит его дело? Пусть рассудят грозные боги, чей закон: кровь за кровь!
Анна Гаврилова - Тризна по князю Рюрику. Кровь за кровь! (сборник) читать онлайн бесплатно
36
Название «кульдей» произошло от староирландского выражения Cе`li Dе` – «дружина Божия» или «преданные, подданные Божии». Изначально последователи Энгуса МакЭнгобана, ирландского игумена из рода королей Ольстера, затем – все ирландские монахи, как правило аскеты и отшельники, подобно отцу-основателю этого движения.
37
Неява – старое прозвание Ладожского озера.
38
Вагрия – область на Южной Балтике, примыкающая к Ютландии.
39
Северная Двина, «Вина» древнеисландских саг.
40
Славия – общее название всех Новгородских земель: Приильменья, Приладожья и дале до Белого озера.
41
Фрагмент анонимной староирландской песни IX века «Pangur Bán» приведён в переводе Виктора Заславского.
42
По одной из версий, слово «идол» происходит не от ромейского «идеал», а «издолбленный» – выдолбленный.
43
Окрута – оборотничество, ритуал по вживанию в образ зверя.
44
Браги – бог Хмеля у скандинавов, подобный эллинском Вакху и арийскому Соме, возможно русское «брага» от того же корня.
45
Бахарь – говорун, выдумщик, краснобай.
46
Зятя моего – Полат – брат Силкисив, младшей жены Олега Вещего.
47
Máel Iosa – ирл. «служительница, посвящённая Иисусу».
48
Арбуй – жрец, колдун, чародей. Заимствованное из фин. – угор. «прорицатель, предсказатель». Здесь – имя собственное. Ср. др. – русск. – «арбую, арбовати» – «справлять языческое богослужение».
49
Колено – 33 года, речь идёт о 640-х годах н. э.
50
От искажённых вепсянских слов «старший, средний, младший».
51
Риона – ирл. «королевская».
52
Улаид – древнее название Ольстера, Эрин, Эйре – древнее прозвание Ирландии.
53
Туат – земля, принадлежащая местному ирландскому вождю и его клану.
54
Т.е. на норвежцев (Лохланн – «страна озёр», норвежское побережье Скандинавии, «белые чужестранцы» – ирл. Finngaill).
55
Горние – устар. «высшие, высокие».
56
Архипелаг Валаам.
57
У разных переписчиков имя разнится.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.