Триша Салливан - Битва Страница 88
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Триша Салливан
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 88
- Добавлено: 2018-12-14 17:05:49
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Триша Салливан - Битва краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Триша Салливан - Битва» бесплатно полную версию:В этом мире правят женщины.Мужчины здесь — всего лишь горстка жалких рабов — самцов, пощаженных эпидемией таинственной «Y-чумы», безвредной для женщин, но смертоносной для представителей пола, который некогда называли «сильным»…Их заточили в комфортабельные Цитадели, где с помощью высоких технологий удается сохранять чистый, лишенный Y-вирусов воздух. Их единственная обязанность — зачинать для новых «хозяек мира» здоровых детей. И каждый год лучшие представители мужского племени вынуждены принимать участие в унизительном конкурсе — аукционе на звание «идеального осеменителя».А какова судьба немногих, отказавшихся от столь печальной участи?Они — не более чем подопытные свинки для генетических экспериментов, цель которых — выявить все возможные формы Y-вирусов и последствий их влияния на мужской организм.Но один из «подопытных кроликов» Нового человечества — Менискус — отказывается принять свою участь.Он намерен не просто выжить, но и стать свободным…
Триша Салливан - Битва читать онлайн бесплатно
10-я толкает, и металлическая каталка/носилки выезжает из задней дверцы, наклоняется и катится на меня. Я успела схватить ее, прежде чем она меня задавила. Парамедик наклонился над Сук Хи. В эту минуту подходят фараоны, на их лицах читается беспокойство.
— 10-я, что там? — шепчу я. Я вся трясусь, и мне кажется, мне грозит опасность развалиться на мелкие кусочки. — Она выкарабкается? Теперь все будет нормально?
По лицу 10-й невозможно ничего понять. Ей следовало бы играть в покер, а не в шахматы, подумала я.
— Дареному коню в зубы не смотрят, — говорит она. — Теперь игра окончена.
Я судорожно сглатываю и гадаю, как это следует понимать. Варианты?
У меня еще есть мой пистолет и немного патронов. Незаметно снимаю его с предохранителя.
Надень шлем! Да, верно. Шлем нужен сейчас Сук Хи, а не мне. Но все же…
Снова ставлю пистолет на предохранитель.
Полицейские подошли уже так близко, что я чувствую запах «Чапс».
Я разворачиваюсь к первому полицейскому и выдавливаю свою самую милую улыбку. Такое чувство, словно стреляешь в себя. Мне больно, но я справилась.
— Простите, офицер, я что, превысила скорость? — спросила я.
Примечания
1
Мужские духи от Кельвина Кляйна. — Примеч. пер.
2
Название тайной организации, борющейся за права мужчин в феминизированном обществе романа. В этом названии заложен намек на известный лозунг реального феминистического движения «A woman needs a man like a fish needs a bicycle» — «Женщине нужен мужчина, как рыбе велосипед». — Примеч. пер.
3
«Another One Bites The Dust», песня группы «Queen». — Примеч. пер.
4
Ароматизированная реклама, пахучая реклама (реклама в косметических, кулинарных и детских журналах, когда читатель может посмотреть понравившуюся рекламную картинку (напр., духов или блюда) почувствовать аромат рекламируемого товара). — Примеч. пер.
5
БелОвлазка — приблизительный перевод англ. GoldYloks (1) золотые локоны; 2) золотые замки). — Примеч. пер.
6
Прокариот — организм, клетки которого не имеют оформленного ядра. — Примеч. пер.
7
22 °C. — Примеч. пер.
8
БелОвлазка совпадает по звучанию с Беловласка — так звали героиню известной английской сказки «Goldilocs and three bears». Русскому читателю эта сказка известна под названием «Машенька и три медведя». — Примеч. пер.
9
ГМП — ген мужского пола Y-хромосомы. — Примеч. пер.
10
Имидж-шоу — телепрограмма, в которой стилисты помогают участнику создать новый имидж: подбирают причёску, макияж, одежду. — Примеч. пер.
11
«Подпольная железная дорога» — название тайной системы организации побегов негров-рабов из южных рабовладельческих штатов на Север и в Канаду. — Примеч. пер.
12
«Island Bay». — Примеч. пер.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.