Елена Долгова - Сфера Маальфаса Страница 82
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Елена Долгова
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 82
- Добавлено: 2019-02-02 16:26:25
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Елена Долгова - Сфера Маальфаса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Елена Долгова - Сфера Маальфаса» бесплатно полную версию:Сфера Маальфаса – артефакт невиданной мощи, способный останавливать армии и опустошать города. Когда-то он принадлежал альвисам, загадочным подземным жителям Империи Церена, но после битвы у Фробурга попал в руки императора. Разгадать тайну магического талисмана, научиться управлять его силой «единственно на благо Империи» поручается бывшему инквизитору, ученому-магу Людвигу фон Фирхофу. Но возможно ли обрести многие знания, не заплатив за них многими печалями, заклясть демона и не оказаться в его власти? С первых шагов полная опасностей и разочарований дорога уводит Людвига от такой ясной на первый взгляд цели. Только станет ли она дорогой к разгадке?
Елена Долгова - Сфера Маальфаса читать онлайн бесплатно
– Я о чем говорю? Подвиги – дело серьезное. Не умеешь – не берись, а если уж взялся, так делай как следует – до конца!
Примечания
1
Альвис – мифологический карлик-цверг, очень мудрый, от слова «многознающий».
2
Без балдохи – то есть без луны (воровской жаргон).
3
То есть и терапевт, и хирург в одном лице – редкое сочетание.
4
Неизвестно, что Господь пошлет (нем.) .
5
Глас народа – глас божий (Гесиод) – (лат.) .
6
Finster – угрюмый, суровый (нем.).
7
Der Verleumder – клеветник (нем.).
8
На самом деле – вольный перевод с английского фрагмента из «Четырех Зверей» У.Блейка.
9
Человек человеку волк (лат.) .
10
Multum im parvo – многое в одном (лат.).
11
К праотцам, то есть – умер (лат.).
12
Дорога знаний (лат.)
13
Разумный – поймет (лат.)
14
Здесь – доносчик.
15
Врач – друг и слуга больных (лат.).
16
Достойно сожаления (лат.).
17
Учись помогать больным (лат.).
18
Eule – «Лунь» на языке Церена.
19
Смелым судьба помогает (лат.).
20
Предусматривай конец (лат.).
21
Лови, кто может поймать (лат.) .
22
Надеюсь вопреки ожиданию (лат.).
23
Думай о смерти (лат.).
24
Вывод из положения, которое еще нужно доказать (лит.) .
25
На месте преступления, с поличным (лат.).
26
Выше голову! (лат.).
27
Внесудебные признания сами по себе ничего не стоят, а то, что ничего не стоит, не может служить опорой (лат.).
28
Сознавшийся является осужденным как бы по своему приговору (римское право).
29
Тому, кто создает законы (императору), следует повиноваться, как и величию законов (римское право).
30
Нельзя изобличить иначе, чем письменными документами или с помощью свидетелей (римское право).
31
Кому это выгодно? (лат.).
32
Не входи в Совет, не будучи приглашенным (лат.)
33
Нет ничего превыше истины, и она восторжествует(лат.).
34
Из добра и справедливости (лат.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.