Фантастика 2026-103 - Виктор Олегович Баженов Страница 71

Тут можно читать бесплатно Фантастика 2026-103 - Виктор Олегович Баженов. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Фантастика 2026-103 - Виктор Олегович Баженов

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Фантастика 2026-103 - Виктор Олегович Баженов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фантастика 2026-103 - Виктор Олегович Баженов» бесплатно полную версию:

Очередной 103-й томик  серии книг "Фантастика 2026", содержащий в себе законченные и полные циклы фантастических романов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ПАЛАДИН
1. Виктор Олегович Баженов: Паладин. Изгнанник
2. Виктор Олегович Баженов: Паладин. Странствующий рыцарь
3. Виктор Олегович Баженов: Паладин. Благословение

ТРИДЕВЯТОЕ ЦАРСТВО:
1. Виктор Олегович Баженов: Операция «У Лукоморья…»
2. Виктор Олегович Баженов: Дело «Тридевятый синдикат»
3. Виктор Олегович Баженов: Акция «Ближний Восток»

ЦАРСКИЙ СПЛЕТНИК:
1. Виктор Олегович Баженов: Царский сплетник
2. Виктор Олегович Баженов: Царский сплетник и шемаханская царица
3. Виктор Олегович Баженов: Царский сплетник и дочь тьмы

 МИР ИЗ ПРОРЕХ:
1. Яна Летт: Новые правила
2. Яна Летт: Другой город
3. Яна Летт: Иные земли

ПРЕПАРАТОРЫ:
1. Яна Летт: Зов ястреба
2. Яна Летт: Сердце Стужи
3. Яна Летт: Голос Кьертании

                                                                   

Фантастика 2026-103 - Виктор Олегович Баженов читать онлайн бесплатно

Фантастика 2026-103 - Виктор Олегович Баженов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктор Олегович Баженов

достаточно, чтобы от сотрясения вся команда Кевина, вместе с Синдбадом, перелетела через борт своего корабля на палубу соседнего судна. Юноша, пытаясь удержать в полете герцогиню, успеха в этом деле не имел, так как сам в тот момент кувыркался в воздухе неподалеку. Результатом его усилий была лишь располосованная вдоль ее тела паранджа. Удар был силен. Даже попугай, не смог удержаться на рее и вмазался в мачту пиратского флагмана, осыпавшись на палубу клубком зеленых перьев. Неподалеку грохнулась Офелия. Заверещав, она торопливо начала обматываться рубашкой Кевина, как флагом, пытаясь скрыть прорехи в парандже. Моряки обоих кораблей были более опытные, а потому успели схватиться кто за что, и умудрились устоять на ногах. За борт и на палубу полетели обломки рей, затрещали паруса. Намертво сцепившись вантами, корабли теперь дрейфовали, вместе покачиваясь на волнах. Первым опомнился Люка.

– Зырг, мы их взяли на абордаж! Кочергу наголо! Вперед, мы в тебя верим!

С палубы, пыхтя начала подниматься Офелия. Пиратам достаточно было кинуть на нее один только взгляд, чтобы шарахнуться в разные стороны. Они начали жаться поближе к бортам, и осенять себя знаком Вездесущего, отгоняющего зло. Кое-кто даже начал молиться вслух.

– Теперь надо думать, как отсюда свалить, – прошептал Кевин Люке, который норовил спрятаться за его спину. – Идеи есть?

– Да ты что, шеф! У тебя же все гениально получилось. Сейчас Зырг загонит всех в трюм, и у нас будет целых два корабля. Потом догоняем остальных…

– Как? – опешил Кевин, – если команда в трюме будет…

– Не важно. Что-нибудь придумаем. Главное скоро у нас будет целая армада. Привозим всех в Босгон, загоняем, и покупаем тебе не только рыцарство, но и весь монастырь с потрохами, и еще полгорода в придачу. Потом делаем свободные демократичные выборы, и ты – царь.

– Идиот, нас всего лишь пятеро, причем одна – женщина.

Тут со стороны кормы флагманского судна раздался отборный мат, и оттуда, стуча деревянной ногой, вышел Сильверучи.

– Сукины дети! Всех на корм акулам пущу, якорь мне в глотку! Испугались какого-то размалеванного флага!

Офелия развернулась к нему лицом.

– А-а-а!!! Это не пираты! Это сыновья Заблудшего!

Тут взгляд его упал на Кевина.

– Сынок! Ты ли это? Фу-у-у… Ну, ты даешь! Умудрился меня, старого морского волка напугать! Я ж говорил, что далеко пойдешь! А где твоя знаменитая кочерга?

– Во! – тряхнул своим оружием тролль.

– И Зыргуша здесь!

К сцепившимся судам начали осторожно подходить остальные корабли пиратской флотилии, капитаны которых напряженно следили за разворачивающимися на флагмане событиями. Напряжение начало спадать, как только Джон Сильверучи, дружески похлопал Кевина по плечу, и со смехом ткнул тролля костылем в живот.

– Сильверучи, а ты здесь какими судьбами? – полюбопытствовал юноша.

– Это на суше, в «Последней гавани», я был Сильверучи. Здесь, на море, я Джон Сильвер, сынок! Приплыл за герцогиней. Ее папаша сам лично ко мне обратился. Ежели, говорит, выручишь, каперство тебе дам. Кстати, где она? Герцог говорил, что ты за ней отправился.

– Да вот она.

Сильвер кинул взгляд на Офелию и торопливо осенил себя знаком Вездесущего.

– Слышь, малой. Ты бы сказал ей, чтобы она эту пакость убрала отсюда. Ведь у меня команда шугается.

Кевин посмотрел на джентльменов удачи. Они, покидав на палубу сабли, истово крестились.

– Офелия, можешь снимать с себя эту тряпку.

– Идиот! Какое – снимать? Ты ж мне паранджу порвал!

– Ну, тогда с изнанки заворачивайся, чтоб народ этого монстра не боялся.

– В моей каюте сейчас никого, – намекнул Сильвер, показывая костылем направление.

Ноги девушки шустро простучали по трапу, и она юркнула в каюту капитана, спеша укрыться от нескромных глаз. Пираты выдохнули с несказанным облегчением.

– Вот теперь можно поговорить конструктивно, – перевел дух и Джон Сильвер.

– Согласен, – оживился Люка. – Ну, и сколько вы нам отстегнете за сохранение ваших жизней?

Сильвер оглушительно заржал.

– Корвет мне в бухту! Веселый у тебя друг, сынок. Ну, пошли, обсудим условия сдачи в мою каюту. Думаю, герцогиня уже успела привести себя в порядок. Эй, бездельники! Быстро навести здесь порядок и все отдраить! Мы направляемся в Босгон! Герцогиня с нами, а значит, патент на каперство будет подписан немедленно по прибытии! Это обещал мне лично брат короля!

– Ура!!! – завопили пираты, и дело закипело.

Они прекрасно знали, какие выгоды сулит такое предложение.

– А какой будет наш процент за каперство? – не унимался Люка.

Друзья вслед за капитаном спускались в его каюту.

– Сынок, – добродушно хмыкнул Сильвер, – уйми своего помощника. Я же знаю, какой он балаболка.

– Люка, заткнись, – коротко распорядился Кевин.

– Шеф, зря. Мы на этом могли бы неплохие деньги сделать. Каперство – великое дело. Не на одно царство накопить можно. Кстати, Джон, а ты знаешь, что в этом мире есть такое местечко, под названием Моро… Нет, пока не заключим честный договор, ничего не скажу.

– А что там? – насторожился Сильвер.

– Золотые рудники. Уже лет двадцать всю добычу свозят в одно место, так вот, за пятьдесят процентов…

– Это интересно…

– А ну, стоять оба! – прикрикнул на них Кевин. – Наша задача доставить герцогиню в Босгон и передать с рук на руки отцу. Все остальное меня лично не интересует!

В каюте их уже ждала Офелия. В каком только наряде юноше ее видеть не приходилось, даже в наряде из одной только собственной кожи, но в костюме пирата еще ни разу. Она как раз напяливала на свои белокурые волосы шляпу с пером, когда они вошли. Под ногами девушки лежала груда одежды, которую она вывалила на пол, роясь в сундуке капитана.

– Прошу за стол, дамы и господа! – радостно сказал Сильвер. Удачное завершение дела привело его в хорошее настроение.

Друзья развалились в креслах, радуясь возможности перевести дух после стольких приключений. Сильвер положил свой костыль на стол.

– А как герцог узнал, где нас надо искать? – поинтересовался Кевин.

– Как только вы появились в Оль-Мансоре, маг герцога вас засек, – пояснил пират, – и брат короля тут же развил бурную деятельность. Лично ко мне пришел. Каперство посулил. Я связался с нужными людьми и организовал эту компанию. Мы ведь готовились город штурмом брать, ну, а пока плыли, на вас нарвались.

– Ясно. А герцог где? Он не такой человек, чтобы дома отсиживаться, если дочь в беде.

– Конечно, – поморщился Сильвер, – прямо рвался на корабль. Простите, герцогиня, но… мы его не взяли. Пытался навязать нам храмовников. Мы были против. Сейчас начнут обращать в свою веру, заповеди читать. С деньгами обломимся… Нет, мы лучше сами, по старинке. Короче, не взяли мы его. Ждет нас с нетерпением в порту. Давайте

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.