Молот рода Стерн 2 - Агата Фишер Страница 7

Тут можно читать бесплатно Молот рода Стерн 2 - Агата Фишер. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Молот рода Стерн 2 - Агата Фишер

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Молот рода Стерн 2 - Агата Фишер краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Молот рода Стерн 2 - Агата Фишер» бесплатно полную версию:

Когда я был ребёнком, мою семью предали. Я провёл десять лет в лабораториях корпорации "Хеллер" и прошёл через ад, чтобы спасти единственного, кто у меня остался — младшего брата. Они не понимали, какого врага себя растят, ведь теперь я на свободе, чтобы вернуть себе всё, что у меня отняли, и забрать ещё больше. Потому у что у меня есть цель. И молот.

Молот рода Стерн 2 - Агата Фишер читать онлайн бесплатно

Молот рода Стерн 2 - Агата Фишер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Агата Фишер

Чейз и устроил взрыв, раскидавший ещё троих бандитов в стороны.

— Как-то тут негостеприимно стало, тебе так не кажется? — Чейз поймал взгляд Гордона.

Выстрелы стихли, на улице завизжали тормоза машины, потом послышался недовольный крик Линча: он орал и крыл матом на чём свет стоит. Гордон обошёл прислонившегося к стенке Чейза и заглянул в палату к Еве.

Девка исчезла, буквально выскользнула из наручников и ушла через выбитое окно. Пока всё здесь гремело, она разбила стекло стулом и ушла в закат.

— Вот же-е-е… — Гордон протяжно выдохнул. — И как она умудрилась?

— Я тебе говорю, надо валить, — за спиной прозвучал недовольный голос Чейза. — Мне уже нормально. Давай валить.

Гордон помог Чейзу допрыгать до холла, где сейчас только пыль стояла столбом, а Линч продолжал ругаться и возмущаться.

— Ты их знаешь? — спросил Гордон, придерживая Чейза, прыгающего на одной ноге.

— А то, блядь, — злобно зыркнул на него Линч, — только торчки могут нападать на нейтральные зоны, особенно на больничку.

— Так-то Ева тоже из торчков, — негромко проговорил Гордон.

— Да, и вот припёрлись они, как раз, когда эта девка здесь, — Линч скрипнул зубами.

— Её нет, сбежала, да и ты сам сказал, что они тут не в первый раз.

— Ну да, ну да, тем лучше, — отмахнулся Линч.

— Что же делать нам теперь, ой-йо-о-о-о, — толстяк Барри оглядел уничтоженный холл.

— Пусть клановцы платят за восстановление, если и дальше хотят получать здесь помощь, — Линч снова закурил, — даже мой пулемёт уничтожили, ублюдки.

— Для торчков на синтетике слабоватые маги с ними были, — задумчиво произнёс Гордон.

Вообще неясно, действительно ли нападение было для того, чтобы Ева ушла, или же это такое совпадение. Но гнаться за ней сейчас просто не имело смысла.

— Давай уже свалим отсюда, — раздражённо бросил Чейз, — хера ли тут дальше делать? Всё, девка смылась, я уже здоров. Поехали, а?

— Поехали, — обречённо выдохнул Гордон.

— Убирайтесь, а то снова могут нагрянуть, — нахмурился Линч. — Они если без добычи уходят, то потом могут вернуться очень злыми.

— А разве тогда помощь не нужна, с защитой? — Гордон обернулся на того.

— Ой, а как же мы без тебя выживали-то здесь всё это время? — Линч ехидно прищурился. — Вали. Мы приведём, что сможем в порядок, клановцам сообщим, что на нейтральную территорию снова напали, сами там решите, кто их будет искать и наказывать.

— Ладно, как скажешь, — отмахнулся Гордон.

* * *

Сев в машину, я посмотрел на пропущенный звонок. Звонил Калеб. И я не знал, почему. В нашем разговоре на территории Перевозчиков он сказал, что ничего не хочет знать ни обо мне, ни о «Хеллер», ни о сбежавших оттуда.

Я всё-таки решил перезвонить.

— Калеб, звонил?

— Здорова, Рэй, — ответил мне грубоватый голос. — Я только что прибыл в город. У меня есть для тебя кое-что. Но это только при личной встрече.

— Надо же, — я хмыкнул. — А что я должен взамен?

— Не знаю, — выдохнул Калеб. — Пока ничего.

Обычно я не соглашаюсь на чьи-либо услуги, не зная, что буду должен, но Калеб слишком простой и бесхитростный, чтобы можно было решить, будто он что-то задумал.

— Хорошо, — согласился я. — Сейчас приеду. Встретимся в той же забегаловке, где сидели в прошлый раз. Мне не хочется пересекаться с Тайроном, который почему-то очень часто ошивается на выезде.

— Понял. Тогда жду.

Я завёл мотор и рванул в нужную сторону на большой скорости. Чем быстрее переговорю с Калебом, тем скорее вернусь на завод.

Ближе к окраине города и выездам из него дома и улицы становились менее обжитыми, появлялось больше пыли и песка, который приносил ветер с пустырей. Потом народу снова прибавилось, и я оказался на территории Перевозчиков.

Свернув к уличной забегаловке, я увидел, что Калеб уже сидит на месте. Он сцепил руки в замок и зыркал по сторонам, как будто кого-то опасался.

Оставив мотоцикл, я сел за его стол и протянул руку. Тот коротко поздоровался и снова огляделся.

— Выпить? — спросил он у меня.

— Нет, — я мотнул головой. — У меня ещё есть дела, поэтому, раз уж позвал, выкладывай.

Калеб помолчал ещё с минуту. Похоже, в его голове происходил мыслительный процесс, и я дал ему время всё обдумать.

— Помнишь, я рассказал тебе про призывателя, который уходил со мной из «Хеллер» и который потом грохнул сопровождающего Дэна?

— Этот тот, с птицей?

— Он, — Калеб согласно кивнул. — Так вот. У нас не принято рассказывать что-то о тех, кто прибывает в суперполис, но раз уж это касается нашего прошлого…

— Не томи, — поторопил его я.

— Сегодня он вместе с нами приехал в Грейвхолл.

Я понял, что у меня участилось сердцебиение. Это тот человек, который действительно сможет рассказать нечто важное о дне побега.

— Где он? — я встал со стула и осмотрелся в поисках человека по описанию Калеба, которое он давал мне в прошлый раз.

— Уже ушёл. Сразу. Скрылся. Уж извини, но задержать я его точно не мог, — мой старый приятель развёл руками.

— Изменённый тебя дери, — выдохнул я и сел обратно. — Он узнал тебя? Вы говорили?

Калеб покачал головой.

— Нет. И я сделал всё, чтобы этот чёрт меня не узнал. Держался как можно дальше. Я думал, что он больше никогда не сунется в Грейвхолл, но нет, вернулся.

— Как сейчас он выглядит? Во что одет? С кем ещё он был? — я приготовился слушать.

— Всё так же, — пожал плечами Калеб. — Бородатый, с татуировкой под глазом и бледной кожей. Пальто на нём было чёрное, но всё потёртое, в заплатках. При себе только сумка небольшая на плече и был один.

— П-ф-ф-ф-ф-ф, — выдохнул я, облокачиваясь на стол. — То есть ты вообще не можешь предположить, куда он направился?

— Нет.

— Дерьмо. Ладно, хорошо хоть, что мне не придётся его искать по всем пустошам. А ты вообще почему решил мне сообщить?

Калеб протяжно вздохнул. В прошлый раз он сказал, что ему не упёрлась никуда эта свобода, и что жил бы он себе и дальше в «Хеллер», так

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.