Храм Крови - Екатерина Алферов Страница 64
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Екатерина Алферов
- Страниц: 76
- Добавлено: 2026-02-19 02:00:11
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Храм Крови - Екатерина Алферов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Храм Крови - Екатерина Алферов» бесплатно полную версию:Кровавая Луна наконец-то наносит свой удар. Сможет ли герой выстоять против могущественной секты? Князь Стального Пера не против предоставить свою защиту Ли Инфэну, но любую услугу надо будет отработать...
В меню:
Сильный герой 1 шт
Проверенная команда 1 шт
Монстры - много
Культивация до 6й звезды (почему-то в прошлой книге не успели))))
Квесты - достаточно
Заговоры - в количестве
Враги - ну как же без них?
Демоническая секта - 1 шт
Правитель княжества - 1 шт.
Барышни - в наличии!
Основная цель «приключения и махач» не изменилась, но историю мира и персонажей будем потихоньку дорасказывать. Продолжаем!
Храм Крови - Екатерина Алферов читать онлайн бесплатно
Конюшни были разрушены битвой, ни один конь не выжил. Наши быки, которые тащили повозки купцов, тоже погибли… Чжэнь Вэй цокнул от досады, но ничего сделать было нельзя…
— Надо найти ваше оружие, — напомнил я.
— Они бросили его в горах, — пробурчал Тао. — Если хотим получить всё своё назад, надо возвращаться тем же путём…
— Посмотрим, — мрачно бросил командир.
Мы наконец спустились по каменным ступеням вниз в подземелье, аккуратно обходя все ловушки. Воздух здесь был затхлым и сырым. Пахло плесенью, скверной и кровью.
Проходя мимо, подземную лабораторию мы тоже разгромили на всякий случай, уничтожив пилюли, и пошли дальше. Когда не надо было ни от кого прятаться, мы оказались в нужной пещере довольно быстро. Чжэнь Вэй зажёг пару факелов, найденных у входа. Второй он передал мне. Пламя осветило высокие холодные своды под которыми стояли клетки по обе стороны от стен.
Первые три были пусты, там были только ржавые цепи на стенах и тёмные пятна на полу. В четвёртой я увидел очень старый скелет, прикованный к стене цепями.
— Прости, парень, мы поздновато, — пробормотал Тао, заглядывая внутрь. — Мы не можем тебя взять с собой…
Мы двинулись дальше, и услышали слабый вой. Я замер, прислушиваясь. Звук шёл откуда-то справа из дальней клетки.
— Там кто-то есть, — сказал я тихо.
Мы подошли к решётке. Я поднял факел выше.
В камере сидел знакомый молодой мужчина в изорванной одежде купца. Его тело было покрыто синяками и ссадинами. Он раскачивался и выл, царапая лицо ногтями. Перед ним лежал тёмный свёрток, в котором мы опознали голову молодой женщины.
Тьфу! Твари!
— У Фэн, — прошептал Чжэнь Вэй. — Предатель!
Купец открыл глаза, но он не видел нас. Его взгляд был пустым и безумным.
— Она… она мёртва… — прохрипел он. — Моя… моя… они её убили… я видел… я видел… её голову…
Он начал тихо и жалобно всхлипывать. Чжэнь Вэй молчал, глядя на него. Его лицо было каменным.
— Оставим его? — спросил Тао.
Командир долго не отвечал, потом выдохнул:
— Нет. Откроем клетку и заберём с собой. Он преступник, и его надо судить как преступника.
Тао фыркнул, но не стал спорить. Он подошёл к замку, один удар — и замок развалился на части. Дверь со скрипом открылась.
Я вошёл в камеру, подходя к У Фэну, чтобы вывести его, но он начал сопротивляться, а когда я попытался его поднять, он завизжал и вцепился в меня обломанными ногтями!
— Ли Цзюнь… моя невеста… Ли Цзюнь… Я не оставлю её здесь!!!
Я отступил… Опасности для меня не было никакой, но почему-то это состояние купца чертовски пугало… Я был без понятия, что делать в таких случаях и беспомощно оглянулся на командира. Тот только покачал головой.
— Его нужно вытащить наверх, — сказал Чжэнь Вэй. — Но сначала проверим остальные камеры.
Мы оставили У Фэна в открытой клетке и пошли дальше.
В следующей камере мы нашли возницу, одного из тех, кто вёл купеческие телеги. Он был жив, но едва-едва. Ему тоже крепко досталось. В его теле были иглы, те самые, что блокировали ци.
— Живой, — сказал Тао. — но слабый…
Я освободил его. Разорвал кольца с помощью металлической ци и вытащил иглы. Возница захрипел, приходя в себя. Его глаза открылись, но в них плескался страх.
— Т-тихо, — сказал я, поддерживая его. — Мы свои. Наёмники, ваша охрана. Мы победили Сюэ Гу.
Возница смотрел на меня, не понимая, потом его взгляд прояснился.
— Победили? — прошептал он.
— Да. Ты свободен.
Слёзы потекли по его грязным щекам.
Следующие две клетки. Ещё двое живых возниц. Тао помог им выйти, придерживая за плечи. Первый шёл сам, сильно прихрамывая.
Мы продолжили обыск.
В самой дальней клетке мы нашли Юэ Гана. Командир «Клыков» висел на цепях. Его тело было покрыто ранами. Кровь запеклась на теле, а голова поникла на грудь. Я на мгновение подумал, что он мёртв, но потом увидел, как его грудь слабо поднимается.
— Жив, — сказал я, входя в камеру. — Но его состояние…
Чжэнь Вэй подошёл ближе и пояснил:
— Его пытали и выкачали ци, но он выдержал.
Я разорвал кольца, освобождая Юэ Гана. Его тело обмякло, и я подхватил его, не давая упасть. Он был очень тяжёлый, но я его удержал.
— Иглы, — сказал Чжао Ю, указывая на спину командира.
Я осторожно придержал Юэ Гана, а лучник начал вытаскивать иглы одну за другой. Когда он вытащил последнюю, Юэ Ган захрипел. Его глаза дёрнулись под веками.
— Он приходит в себя, — сказал Ма.
— Нужно отнести его наверх, — решил Чжэнь Вэй. — Мэй Сюэ должна его осмотреть.
Я наклонился было, подхватывая командира «Клыков» на плечи. Чжао Ю помог мне его поддержать.
— Есть ещё пленники? — спросил Чжэнь Вэй.
Тао оглядел пещеру до конца, топнул, прогоняя ци по полу, выслушал отклик от камня и ответил:
— Нет. Это последний.
Мы развернулись, направляясь к выходу.
У Фэн всё ещё сидел в своей клетке, качаясь. Чжэнь Вэй подошёл к нему, помогая подняться.
— Идём, — сказал он. — Ты свободен.
Он посмотрел на него пустыми глазами:
— Свободен? Я? Нет… нет, я не свободен… Она мёртва… я убил её… это я виноват…
— Идём, — повторил командир жёстче. — Мы её заберём отсюда и похороним по всем традициям. Ты же не хочешь, чтобы твоя Ли Цзюнь осталась в этом мерзком подземелье? Гляди, тут темно и плохо. Надо уходить.
Он подобрал какой-то кусок ветоши и хотел было замотать голову, но У Фэн сорвал с себя халат и сделал это сам, прижав к себе страшный свёрток. Командир взял его за локоть, легонько толкая его к выходу.
Мы все поднялись по ступеням наверх, выйдя из тюрьмы на свежий воздух.
Мэй Сюэ тут же кинулась к нам на встречу. Она легко коснулась возниц, и занялась Юэ Ганом. Лин Шу тоже подбежала к нему, и принялась помогать нашей целительнице.
Руки Мэй Сюэ засветились голубым. Она начала осматривать раны одну за другой. Её лицо становилось всё мрачнее.
— Как он? — спросила Лин Шу тихо.
— Плохо, — ответила Мэй Сюэ. — Очень плохо. Внутренние повреждения и разрушенные меридианы. Потеря крови.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.