Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя Страница 44

Тут можно читать бесплатно Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя» бесплатно полную версию:

Монстр Хантер Интернешнл — это увлекательный микс урбан-фэнтези и боевика в стиле ган порн [1], в котором реальность оказывается куда страшнее, чем кажется обычным людям. После того как Оуэн Застава Питт выталкивает своего невыносимого начальника из окна четырнадцатого этажа, он просыпается в больнице с новым лицом, невероятными воспоминаниями и неожиданным предложением работы: вступить в ряды профессиональных охотников на монстров.
Мир, который скрывается за кулисами нашей повседневности, населён вампирами, оборотнями, орками и другими созданиями из мифов и фильмов ужасов. Monster Hunter International — ведущая компания по уничтожению нечисти, а Оуэн становится её новым агентом.
Оуэну предстоит сразиться с ордами нежити, противостоять федеральным агентам, разобраться с загадочным призраком в собственной голове и столкнуться с проклятой семьёй той, кого он любит. В ход идут не только кулаки и магия, но и огромный арсенал оружия — вплоть до тактических ядерных боеприпасов. Время поджимает, и только Оуэн и его команда стоят между миром и концом света.

Перевод: rottenshworz
Редакторская поддержка в работе с текстом — Сэм Ньюберри
Примечания, оформление, корректура, иллюстрации: Sam_DF
Первоисточник: https://rottenshworz.livejournal.com/?skip=30&tag=mhi
Прим. перев.: Перевод на русский язык осуществлён в рамках культурных репараций с многонационального американского народа за спонсирование международного терроризма и поддержку украинского нацизма в агрессии против Российской Федерации.
Прим. ред.: Текст содержит существенное количество ненормативной лексики, впрочем, употребляемой на мой взгляд, весьма к месту. Если вас раздражает русский мат - рекомендуется воздержаться от прочтения и дождаться цензурный перевод (если он когда-либо выйдет). 
Про иллюстрации: вставлены только изображения оружия, остальное отдано на откуп воображению читателя. Отдельные иллюстрации (не существующего в реальности вооружения) создавались с помощью нейросети.
Про примечания: так как текст изобилует специальными терминами и англицизмами - я постарался сделать его максимально дружелюбным к читателю. Тем не менее, примечаний получилось достаточно много - 110 штук. Если примечания вас раздражают - можно их просто не читать=).

Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя читать онлайн бесплатно

Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ларри Корейя

Только посмотрите, говна какая!

Соседний контейнер выглядел почти нормально, если не смотреть на другую его сторону. Металлические стены вскрыли изнутри. Полсантиметра хорошей стали, арматура, и всё это порвали без малейших проблем.

— Ого, — Майло задумчиво огладил бороду. — Ни взрыва, ни горелки, ничего. Просто кто-то руками продолбился наружу. Что-то с чем-то, правда?

— Угу, аж на сердце, мать его, потеплело, — ехидно пошутил Сэм. — Ну почему нам ещё ни разу не достались милые беспомощные монстры, а? Плюшевые такие, с улицы Сезам или ещё какого детского утренника?

— Большие твари из кошмара, — подтвердил я. — Они так могли. Три метра ростом. Умеют летать. Большие крылья. Уродливые, с рогами, зубами и когтями. Но я их толком не разглядел. Слишком быстро пришлось удирать.

Меня окружили четверо встревоженных охотников.

— Теперь ещё раз, с начала и целиком, весь кошмар, — приказал Харбингер.

— Так вот зачем я вам тут нужен. А я боялся, что вы на меня орать собрались за то, что я Гранта побил, — догадался я. Джулия скрестила руки на груди и ожгла меня недобрым взглядом.

— Ой, не переживай так. Для этого потом время найдём, — успокоил меня Харбингер. — Сначала по делу. Всё, что можешь вспомнить, любая деталь важна. Даже то, что поначалу кажется мелочью.

— Тогда устраивайтесь поудобнее. Времени понадобится изрядно, — я рассказал им всё. Начал с первого сна, ещё в травме. Пытался донести, почему это всё для меня казалось таким необычным и важным, и не смог. Следующий кошмар я пересказал целиком. Правда, упоминать видение Старика под водой не стал. Я всё ещё не был уверен, случилось ли это взаправду, или я просто сам что-то додумал в угаре кислородного голодания. Когда я закончил, многие вопросы охотников так и остались без ответа.

— Значит, главный вампир назвал Старика «Бир Ика»?

— Что-то в таком роде.

— Может, это мятежный дух? Возвращенец? Хотя нет, у них есть тела, — задумалась Джулия. — Тень?

— Понятия не имею.

— Есть и такая возможность, — подтвердил Харбингер. — Разные истории доводилось на этой работе слышать. Призрак мог прицепиться к тебе на операционном столе. Ты мог повстречать его на той стороне и буквально притащить обратно. Теперь он тобой как-то пользуется. Только вот мы ни черта о призраках не знаем. Так что как нам понять, зачем он вообще тебе помогает?

— Спроси у него прямо в следующий раз, — посоветовал Майло.

— Только вот я вижу его когда мёртв или умираю, — ехидно откликнулся я.

— Ну, с этим тебе повезло. Ты же охотник на монстров. У тебя каждый новый день сулит новые возможности!

Под вертолётом шумел океан. Внутри оказалось невероятно шумно. Пилот ещё и металл качал по бортовой сети вещания. Слип Кнот, Роб Зомби, даже что-то из новья моего брата. Интересно посмотреть на реакцию пилота, когда я скажу ему, что он подкинул брата гитариста «Машины».

Я ничего вообще об этом пилоте не знал, кроме загадочной шутки Майло, что пилота в сделку накинули довеском к вертолёту. Ну и самого пилота я пока что видал только спину и затылок в глухом шлеме.

Никогда в жизни не летал на вертолёте. Оказалось, что это очень громко, с чудовищной тряской, но всё равно здорово. Почти как на аттракционах кататься, только с дополнительным адреналином от того, что любой отлетевший болт в двигателе может тебя убить.

Мы набились в тесный отсек. При всех проблемах с эргономикой, модификации для нужд охотников превратили его в почти комфортный относительно первоначального десантного варианта.

Многие наши даже ухитрились заснуть. Главный принцип выживания бойца — сколько раз можешь поспать, столько и поспи. Когда доведётся урвать сна в следующий раз, никто даже гадать не возьмётся. У меня это не получилось, так что я по одной выковыривал серебряные картечины из слоёв кевлара. Нужно будет Майло Андерсона хотя бы с Рождеством за это всё не забыть поздравить.

Я держал сплющенную в гриб серебряную картечину и пронзительно думал. Сегодня я почти умер. Теперь, когда схлынул адреналин, мой воспалённый мозг снова задался вопросом, какого хрена я тут делаю. Честно признаю, с ответом как-то не складывалось.

Джулия склонила голову набок и храпела. Она со мной практически не разговаривала с той небольшой зарубы с Грантом. Не буду извиняться. Он бросил меня на съедение, и мне это не понравилось.

Харбингер открыл глаза. Он не спал. Проверил, спит ли Джулия, отстегнул ремни и сел рядом со мной.

— Насчёт Гранта!

— Окей! — прокричал я в ответ.

— Я знаю, что между вами случилось.

— Он бросил меня, чтобы спастись!

— Я знаю, — прокричал Эрл в ответ. Трудно общаться, когда приходится так орать. — Грант считает, он не мог тебя спасти! Что вас бы убили двоих!

Возможно. Я не ответил. Не знал, что тут сказать. Но я совершенно точно не хотел признавать, что Грант мог быть прав, и честно говоря, понятия не имею, на что бы я пошёл сам, если бы мы там вдруг поменялись местами.

— Не делай так больше. Я босс. Дисциплина вся на мне. Не подрывай мой авторитет.

— И только? И ты не злишься на меня за тот удар?

— Если бы я злился, ты бы домой вплавь отправился!

— Да ладно?

Эрл вздохнул и потёр усталое лицо растопыренной пятернёй.

— Что с ним будет? — спросил я

— Чё?

— С Грантом что будет? — крикнул я погромче.

— Не знаю. Может он и правда бы погиб, оставь люк открытым. Я не верю, что нелепое самоубийство подтверждает моральную правоту.

— Сэм говорит, что легко быть храбрым на людях. Может Грант не такой храбрый, когда рядом никого, — я не сдавался.

— Ну да, Сэм у нас хвилософ, — согласился Эрл. — Ты видишь любое странное дерьмо, и тебе нормально, пока рядом боевые товарищи. Ради их безопасности ты и выкладываешься.

Он стал куда серьёзнее, и мне пришлось отвести глаза.

— В любом случае. Это не твоя работа. Не делай так больше. Охотники не теряют самоконтроль. Усёк? Никогда и под каким видом. Охотники не теряют самоконтроль. Вопросы?

— Нет, сэр.

Мы посидели молча, под грохот лопастей над головой и охренительное гитарное соло в исполнении моего брата. Судя по лицу Харбингера, металл его не трогал. Пришлось не слишком

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.