Марш обреченных - Михаил Злобин Страница 44

Тут можно читать бесплатно Марш обреченных - Михаил Злобин. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Марш обреченных - Михаил Злобин

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Марш обреченных - Михаил Злобин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марш обреченных - Михаил Злобин» бесплатно полную версию:

???Кто бы мог избрать в качестве своего мессии умелого картёжника, профессионального шулера и по совместительству талантливого пианиста? Пожалуй, только бог обмана, торговли и покровитель всех авантюристов. Но ни у кого не повернется язык назвать путь этого избранника легким. Его ждут новое имя, новая жизнь, новое тело и неизведанная магия. А еще другой мир, в котором существованию рода человеческого угрожают иные разумные расы. Однако у матёрого шулера обязательно найдется припрятанный в рукаве козырь. И им станет музыка. Музыка, которая имеет с чародейством гораздо больше общего, чем можно было предположить…

Марш обреченных - Михаил Злобин читать онлайн бесплатно

Марш обреченных - Михаил Злобин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Злобин

я решил, что полное свое имя лучше не называть. Вряд ли высшая аристократия имеет точки соприкосновения с теми, от кого я скрываюсь. Но всё же у слухов могут отрастать весьма длинные хвосты. А я не хочу, чтобы убийцы Дядюшки Лиса вышли на мой след.

— Знаете, Риз, вы поступили очень благородно, не став забирать выигрыш. Даже мой дедушка это отметил…

— Оу… выходит тот пожилой господин, обвинивший меня в жульничестве…

— Да, всё так, — подтвердила Эфра, прикрыв веки. — Мой дед Ксандор гран Мисхейв, бывший глава рода Мисхейв. Он в этом не признается, но ловкость ваших рук его изрядно впечатлила.

— Приятно слышать, милария.

— Вы разрешите задать вам возмутительно бесцеремонный вопрос, Риз? — стрельнула глазками моя собеседница.

— Спрашивайте, о чём угодно, — радушно приподнял я кружку с вином.

— Вы дворянин?

— Кхе… почему вы так решили? — опешил я от подобной некорректности. Хотя чего удивляться? Меня же честно предупредили…

— Ваши манеры, уверенная речь, умение держаться, привычка смотреть прямо перед собой, а не опускать взгляд, — принялась перечислять барышня. — Да буквально всё указывает на то, что вы получили достойное воспитание. Но я вижу, как вы насторожились. Я сказала что-то не то? Мое любопытство слишком докучает вам?

— Прошу меня извинить, милария, но сегодня мне бы хотелось остаться просто Ризом, — решил я ответить той же прямотой.

— Да, и вы меня простите…

Девица повела себя удивительно покладисто для представительницы древнего рода и прекратила допытываться. Однако уходить по-прежнему не спешила. Видимо, в дороге с семьей ей было невыносимо скучно.

— Дозволите теперь мне спросить, милария? — нарушил я затягивающееся молчание. — Куда вы направляетесь?

— На север, в Клесден, — печально вздохнула она. — Обстановка на юге накаляется, в предгорьях Медеса всё чаще и чаще стали видеть алавийские отряды. Поэтому мой отец отослал нас подальше. Он предполагает, что тут тоже может разразиться война.

— Хм… тревожные вести, — вынужден был признать я. — Если это действительно так, то человеческим государствам придется снижать давление на западном фронте и перебрасывать силы к Медесу. И тогда мы точно не вернем себе побережье…

— Вот, и дедушка так говорит, — грустно покачала головой Эфра. — Но давайте не будем о политике. Тяжелая неизвестность и без того пугает. Лучше поведайте мне, Риз, вам доводилось бывать в Клесдене?

— О да, и неоднократно, — хмыкнул я.

— Правда? — оживилась гран Мисхайв. — Ну и как он? Опишите мне город! Там красиво?

На меня навалились красочные воспоминания об улицах, заваленных дерьмом и грязью. Вонь и смрад, застойные выгребные ямы на каждом углу, витрины с неспешно разлагающимися трупами. Но это всё были впечатления Александра Горюнова. Сам-то Ризант Клесденом восхищался. Ему он очень нравился.

— Это прекрасный город, — через силу выдавил я из себя. — Хотя и не без своих недостатков.

— Как здорово! А вы можете мне что-нибудь рассказать о нем?

Я уж собирался бессильно развести руками, но потом вдруг понял, что вообще-то могу. К чести молодого нор Адамастро, он знал не только о публичных домах, кабаках и злачных притонах. Но еще и о светских раутах, балах, лицедейских представлениях, о заведениях, где коротали вечера лучшие менестрели и лирические поэты. Помимо этого, в Клесдене произошло множество знаковых событий, повлиявших на всю Патриархию. И даже просто пройтись по историческим местам было интересно. Поэтому я, рассудив, что знакомства в одном из знатнейших семейств Патриархии мне не помешают, взялся за рассказ.

За окном уже стемнело, и многие постояльцы разошлись по комнатам. А мы всё сидели с юной Эфрой и болтали. Девушкой она оказалась любознательной и впечатлительной. Её восхищало буквально всё. Впрочем, это скорее отличительная черта всех жителей нового мира. С развлечениями здесь было туго. А потом даже самые обычные истории вызывали повышенный интерес.

Но совсем уж долго миларии Мисхайв прохлаждаться в моей компании не позволили. Я с самого начала предполагал, что семья Эфры не восприняла её отлучку с большой радостью. В мою сторону непрестанно косились настороженные господа с другой половины зала. Сама барышня их игнорировала, хотя и наверняка замечала. Но в конце концов не выдержал её дед. Он подошел с целой группой сопровождающих и мягко, но настойчиво увел свою внучку. Та первым делом своевольно взбрыкнула, отказываясь уходить. Но старик профессионально надавил на то, что уже поздно, и всем пора отдыхать перед завтрашней дорогой. А молодому человеку, то есть мне, так и подавно требуется выспаться.

Эфра не нашла возражений и с сожалением вынуждена была покинуть зал. На прощание она попросила обязательно навестить её в Клесдене, если меня туда занесет судьба. И я ей клятвенно пообещал, что непременно воспользуюсь её приглашением.

На этой ноте делегация рода Мисхайв удалилась. А я, глядя им вслед, заподозрил, что аристократка не просто так ко мне подсела. Как бы не сам дед её подослал, чтобы попробовать разговорить примечательного постояльца. Да только истосковавшаяся по общению девица слишком увлеклась историями обаятельного желтоглазого красавчика. Ну да ладно. Время нас рассудит. Как по мне, то знакомство наше прошло весьма неплохо. А теперь пора бы и мне отправляться на боковую. До Сарьена осталось совсем чуть-чуть…

* * *

Всегда смирная Мурашка сегодня что-то совсем расшалилась. Она резво бежала по тракту, высоко вскидывая копыта. Будто игривый ребенок кобылка задорно размахивала гривой, вызывая на моих губах улыбку. Мне самому было забавно наблюдать за ней. А потому я поощрительно хлопал лошадь по шее, отчего та радовалась еще больше.

— Ну-ну, красотка моя гнедая, побегай, пока можешь, — ласково бормотал я. — А то скоро тебя опять в каком-нибудь стойле запрут. А там скукота-а-а…

Когда я говорил, Мурашка так по-серьезному на меня косилась и прядала ушами, словно понимала мою речь. Блин, ну поистине удивительные животные! Мне кажется, если б не миссия Ваэриса, я бы вполне мог стать в этом мире обычным конюхом. Нет, лучше все-таки старшим конюхом, чтоб было кому поручить дерьмо

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.