Белый ликорис в Долине бессмертных. Том 1 - Шуан Мэйхуа Страница 4

Тут можно читать бесплатно Белый ликорис в Долине бессмертных. Том 1 - Шуан Мэйхуа. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Белый ликорис в Долине бессмертных. Том 1 - Шуан Мэйхуа

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Белый ликорис в Долине бессмертных. Том 1 - Шуан Мэйхуа краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Белый ликорис в Долине бессмертных. Том 1 - Шуан Мэйхуа» бесплатно полную версию:

АТМОСФЕРНОЕ ВОСТОЧНОЕ ФЭНТЕЗИ О ВЫБОРЕ МЕЖДУ ДОЛГОМ И СЕРДЦЕМ ОТ ШУАН МЭЙХУА.
В мире, где люди и демоны веками проливают кровь друг друга, наследный принц оказывается перед выбором, от которого зависит его жизнь. Чтобы выжить, он заключает опасный союз с древним божеством. Только вместе с силой к нему приходит проклятие: чужая судьба вплетается в его собственную. Их пути сходятся в вихре войны, где каждый шаг может стать последним.
Сумеют ли они изменить мир, который веками утопает в крови?
«Белый ликорис в Долине бессмертных» – история о том, что жажда жизни – самое опасное проклятье.
Основные тропы:
– «герой становится злодеем»;
– «наследный принц против мира»;
– «дворцовые интриги»;
– «серая мораль».
Для любителей творчества Мосян Тунсю, Лин Няннян и Люциды Аквилы.
Обложка от популярного художника Zialron.
Иллюстрации на форзацах и в блоке от JuBu.

Белый ликорис в Долине бессмертных. Том 1 - Шуан Мэйхуа читать онлайн бесплатно

Белый ликорис в Долине бессмертных. Том 1 - Шуан Мэйхуа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шуан Мэйхуа

за пазуху, как худощавый мужчина с впавшими щеками, который просил его быть поосторожнее с маленькой демоницей, подбежал к нему, снял с головы шляпу и сказал:

– Вот везучий ты человек, старина Цяо. Не успел вложиться, как уже прибыль получил.

– Эта маленькая шлюха не стоит моего внимания. Я хотел пожалеть девчушку, а она вот как ответила на мою доброту.

– Верно говоришь… Я всегда знал, что ты рассудительный человек.

От приставучего льстеца разило алкоголем. Бросив на него косой взгляд, Цяо Куа поспешил откланяться, пока тот не стал напрашиваться на чарку вина. Ю Вэйюань тем временем хотел помочь девочке подняться, однако она, увидев приближающегося к ней незнакомца в черном, поспешила отползти назад.

– Не подходите ко мне.

Расставив руки по сторонам, он сказал:

– Я тебя не обижу.

Круглые глаза девочки, переполненные страхом, начали слезиться. Повысив голос, она зажмурилась и отчаянно прокричала:

– Я сказала, не подходите!

Послышался топот копыт. Жители тут же расступились, позволяя проехать императорским стражникам. Увидев их, Ю Вэйюань прикрыл лицо и немедля бросился к демонице. Перекинув ту через плечо, он кинулся бежать. Рывок оказался столь внезапным и резким, что осознать произошедшее девочка смогла не сразу. Демоница беспрерывно била Ю Вэйюаня по спине кулаками, прося поставить ее на землю. Местные жители, видя ошейник на тонкой шее, не обращали никакого внимания на ее крики, считая, что какой-то юноша просто купил рабыню забавы ради. Найдя безлюдный переулок и убедившись в том, что стража не обнаружила его, Ю Вэйюань выдохнул и опустил маленькую демоницу на землю. Открыв лицо, он присел на корточки, чтобы быть с ребенком на одном уровне, а затем мягко улыбнулся и сказал:

– Видишь, я не причинил тебе вреда. Как тебя зовут?

Глаза цвета спелой сливы начали переливаться алым, стоило девочке обнажить острые клыки. Опустив взгляд на железный ошейник, принц сказал:

– Позволь, я сниму его.

Испугавшись, она хотела вцепиться в его руку когтями, но Ю Вэйюань успел перехватить ее худощавую кисть. Усмехнувшись, он сказал:

– Не стоит этого делать.

Но не успел Ю Вэйюань продолжить, как острые клыки демоницы прокусили его кожу до крови. Отдернув руку, принц нахмурился.

– Зачем?

– Горькая.

– Что? – удивленно переспросил он.

Стерев свежую каплю крови с уголка рта, девочка сказала:

– Твоя кровь, она горькая.

– Да, – протянул Ю Вэйюань и, выдержав небольшую паузу, добавил: – Кровь горькая, поэтому не нужно кусаться.

– Ты не причинишь мне вреда?

– О чем я говорю тебе все это время? Чтобы поверить, обязательно было кусаться?

Взглянув в серые глаза Его Высочества, девочка сказала:

– Все люди – зло.

– Неправда, сама ведь сказала, что я не причиню тебе вреда, значит, не все люди плохие.

Покачав головой, она добавила:

– Не в этом дело.

– А в чем тогда? – поинтересовался Ю Вэйюань.

Оглядевшись по сторонам, она спросила:

– Мы можем вернуться назад?

– Назад нельзя.

Поджав губы, она пальцами начала комкать рваное платье, отчего оно задралось чуть выше колен.

– Там… – слезно проговорила демоница и тут же притихла.

Положив ладони на хрупкие дрожащие плечи ребенка, принц сказал:

– Я понимаю, но…

Мысли Ю Вэйюаня спутались. Он не знал, как поступить дальше. Было ли в его власти спасти всех детей? Да. Но как он может, будучи наследником престола, поступать подобным образом? Пойти против воли отца-императора означает предать его, а это самоубийство. Даже если его смерть могла бы что-то решить, Ю Вэйюань бы попытался, однако спасти эту девочку тоже было риском с его стороны. Если бы кто-то узнал в нем наследного принца, могли бы поползти грязные слухи. Благо его истинного лица никто никогда не видел. Кому на ум придет, что Его Высочество наследный принц, не успев вернуться в родные края, переоделся в лохмотья и сбежал от наставника и стражников, чтобы пройтись по улочкам родного города и отведать танхулу?

Но даже сейчас Ю Вэйюань не знал, что делать со спасенной демоницей дальше. Забрать ее с собой он не мог, как и поручить опеку над ней кому-то. Губы принца только приоткрылись, как девочка сама ответила на свой же вопрос, тем самым оказав Ю Вэйюаню услугу:

– У тебя больше нет денег, верно? Ты много заплатил за меня. – Склонив голову в поклоне, девочка продолжила: – Простите меня и спасибо вам большое за помощь.

Карманы принца и вправду были пусты. Снять с волос шпильку и вручить ее ребенку не имело смысла. Если бы кто-то увидел безымянную рабыню с дорогой заколкой, мог и забить до смерти за воровство. Чувство вины и несправедливости поглотило сердце Его Высочества.

– Постой, – окликнул он.

– Я тут уже несколько дней. Не потеряюсь.

Ю Вэйюань жестом указал на шею, намекая на неснятый ошейник, но уголки тонких губ девочки потянулись вверх.

– Пусть думают, что у меня есть хозяин. Так будет больше шансов остаться непойманной. Вам незачем беспокоиться. – Напоследок девочка вновь склонилась в поклоне и проговорила: – Я вам жизнью обязана. Платить мне нечем, однако, когда мы встретимся вновь, не дайте стреле в ваших руках дрогнуть. Это будет для меня честью.

Ю Вэйюань расслышал ее слова, но смысла, увы, не понял. Он хотел было предостеречь демоницу, чтобы та не задерживалась в столице и поскорее покинула ее. Однако позади уже послышались тяжелые шаги, и принц решил оставить предостережения при себе.

Звонкий, глубокий мужской голос окликнул его:

– Уважаемый!

Спрятав лицо за черной тканью, Ю Вэйюань обернулся. Перед ним стоял взрослый мужчина в императорских доспехах. На поясе висели ножны с выгравированными иероглифами и драконом, что являлось символом его благородного происхождения.

– Старший брат, чем могу быть обязан?

Издав смешок, мужчина сделал два уверенных шага в сторону принца. Его правая рука лежала на рукояти меча, но плечи были расслаблены. Ощутив пристальный взгляд на своей руке, из которой по-прежнему сочилась кровь, Ю Вэйюань поспешил зажать рану.

– Собака укусила.

– Бешеных собак в Чжиюнхае не водится, но вам лучше показать руку лекарю. Вдруг у кого-то из дома сбежала.

Лицо Ю Вэйюаня было скрыто – однако легкая ухмылка все же не ускользнула от взора. Он склонился в уважительном поклоне.

– Благодарю за заботу. Для меня честь встретить вас. Долгих лет жизни императору, да будет его правление справедливым, а клинок – острым.

Вдруг донесся приближающийся топот и ржание лошадей. Видимо, проверив главные улицы, императорские стражники решили обследовать также тупики и безлюдные переулки. Но наследный принц не закончил свою прогулку по столице. В его планах было посетить еще одно место.

– Быть может, вы лично передадите отцу-императору свои пожелания? Он будет рад

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.