Межавторский цикл «Боло». Книги1-13 - Кейт Лаумер Страница 26
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Кейт Лаумер
- Страниц: 1065
- Добавлено: 2025-10-23 19:00:46
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Межавторский цикл «Боло». Книги1-13 - Кейт Лаумер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Межавторский цикл «Боло». Книги1-13 - Кейт Лаумер» бесплатно полную версию:«Боло» — межавторский научно-фантастический цикл, посвящённый гигантским разумным танкам, тем самым Боло (по традиции пишется без кавычек). Цикл состоит из ряда рассказов, романов и повестей разных авторов, но «ядром», безусловно, является трилогия Уильяма Кейта, включающая в себя романы «Бригада Боло», «Восстание Боло» и «Атака Боло». Фирменным моментом трилогии является то, что конфликт во всех трёх романах демонстрируется с трёх точек зрения — людей, Боло и пришельцев, с которыми они воюют. Причём пришельцы каждый раз разные, со своей психологией, своим восприятием мира и своей логикой. Но и Боло, хотя и мыслят подобно людям, сильно от них отличаются — автор удачно передал ощущение именно разумной машины, и в третьем томе даже наглядно показал, в чём её различия с машиной, в которую просто запихнули человеческий разум.
Содержание:
МЕЖ АВТОРСКИЙ ЦИКЛ "БОЛО":
1. Кейт Лаумер: Истории о Боло (Перевод: aliet)
2. Кейт Лаумер: Звезды должны подождать (Перевод: aliet)
3. Стивен Майкл Стерлинг: Неуязвимый Боло (Перевод: Ю Балаян, Александр Апушкин)
4. Стивен Майкл Стерлинг: Непобедимый Боло (Перевод: Евгения Фурсикова, Юрий Балаян)
5. Линда Эванс: Триумф Боло (Перевод: Аркадий Кабалкин, Юрий Балаян)
6. Стивен Майкл Стирлинг: Последний бой (Перевод: aliet)
7. Уильям Кейт: Бригада Боло (Перевод: Александр Апушкин)
8. Уильям Кейт: Восстание Боло (Перевод: Александр Апушкин)
9. Уильям Кейт: Атака Боло (Перевод: Юрий Балаян)
10. Марк Тис: Старая гвардия (Перевод: aliet)
11. Дин Уэсли Смит: Холодная сталь (Перевод: aliet)
12. Дэвид Вебер: Старые солдаты (Перевод: Николай Фурзиков)
13. Дэвид Вебер: Боло! (Перевод: aliet)
Межавторский цикл «Боло». Книги1-13 - Кейт Лаумер читать онлайн бесплатно
4
— Ладно, ребята. Вы просили меня сделать заявление, вот оно: Следующая война начнется с комбинированной наземно-воздушной атаки Народной Республики на Северный энергетический комплекс. Я бы сказал, атака на Конкордат, хотя Колд-Сити и Комплекс, вероятно, являются главной целью первого внезапного удара. Нет, я не использую хрустальный шар, это тактически очевидно. И я намерен соответствующим образом распорядиться своими силами. Уверен, все мы осознаем, что находимся в состоянии крайней неподготовленности. НР открыто заявляет о намерении выполнить свое предназначение, как говорят их демагоги, установить свое правление на всей планете. Мы притворялись, что не слышали. Теперь пора перестать притворяться. Сил, имеющихся в моем распоряжении, совершенно недостаточно, чтобы остановить их решительный натиск, и вы можете быть уверены, что враг хорошо подготовился за последние тридцать лет «холодного мира». Тем не менее, у меня едва ли достаточно брони, чтобы создать линию обороны на пути продвижения противника. Мы сделаем все, что сможем, прежде чем они прорвутся. Если повезет, мы сможем завлечь их в Великую Расщелину и не допустить в Колд-Сити. В этом случае удастся избежать эвакуации города. Пожалуйста, без вопросов.
5
СЕВЕРНАЯ МЕТРОПОЛИЯ ПОД УГРОЗОЙ
Из неофициального заявления, опубликованного сегодня пресс-службой Совета, стало известно, что уже готовятся планы массовой эвакуации гражданского населения из самого северного города Западного континента. Подразумевается, что вооруженное нападение на город со стороны одной из восточных держав неминуемо. Генерал Бейтс заявил, что готов применить "все имеющиеся в его распоряжении средства", чтобы исключить необходимость эвакуации, но всё же необходимо учитывать и такую возможность. Представитель Совета добавил, что в случае экстренной эвакуации пяти миллионов жителей города потери из-за различных неблагоприятных воздействий и прочих тягот, вероятно, превысят пять процентов, в основном это будут женщины, дети, больные или пожилые люди. Есть некоторые предположения относительно значения заявления генерала относительно "всех средств, имеющихся в его распоряжении".
6
Я построил эту чертову штуку, и она меня пугает. Я зашел сюда, в лабораторный гараж, около часа назад, незадолго до наступления темноты, и увидел, что она стоит там, почти заполняет весь первый гараж, и она сто футов в длину и пятьдесят футов в высоту. Впервые меня осенило: интересно, о чем она думает? Мне немного страшно думать об этой большой штуке с такой броней, со всеми этими повторителями, "Хеллборами", компьютерами и ядерной установкой мощностью в четверть солнечной внутри, штуке планирующей, что ей делать дальше. Я знаю всё о схеме отмены команд и обо всем прочем, что должно остановить ее в любой момент, когда они захотят взять управление на себя — черт возьми, да я сам её настраивал! Вы, возможно, удивитесь, но я не просто какая-то жирная обезьяна и все такое, нет, я получил диплом с отличием по психотронике. Мне нравится моя работа, вот и всё. Но, как я уже сказал, это пугает меня. Я слышал, старый Док Чин хочет выпустить ее на свободу и посмотреть, что из этого выйдет, вот только генерал Маргрейв пока что сдерживает его. Но молодой генерал Бейтс был сегодня у нас внизу, расспрашивал меня об огневой мощи и защите, залез под неё и провел около часа, осматривая её гусеницы, тележки и всё остальное. Он точно знал, на что смотреть, хотя и испачкал свой красивый костюм. Но страшно мне было или нет, я снова взобрался на неё и выполнил оставшуюся часть предварительного тестирования. И она справилась с тестами на сто процентов.
7
… как член Совета, я, конечно, несу ответственность за полную информированность обо всех аспектах национальной обороны. Поэтому, мой дорогой доктор, я встречусь с вами завтра, как вы просили, чтобы прослушать вашу презентацию в связи с предлагаемыми испытаниями новой машины. Однако напоминаю вам, что я в равной степени буду руководствоваться рекомендациями других источников. По этой причине я попросил, чтобы к нам присоединилась группа офицеров по военным закупкам и офицеры B-F[16]. Однако, уверяю вас, я сохраняю непредвзятость. Пусть всё решат факты.
Искренне ваш,
С уважением, Гамильтон Грейс, Начальник Службы Правительственной Связи, Руководитель Подразделения и др.
8
Мой печальный долг сообщить вам,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.