Храм Крови - Екатерина Алферов Страница 18

Тут можно читать бесплатно Храм Крови - Екатерина Алферов. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Храм Крови - Екатерина Алферов

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Храм Крови - Екатерина Алферов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Храм Крови - Екатерина Алферов» бесплатно полную версию:

Кровавая Луна наконец-то наносит свой удар. Сможет ли герой выстоять против могущественной секты? Князь Стального Пера не против предоставить свою защиту Ли Инфэну, но любую услугу надо будет отработать...
В меню:
Сильный герой 1 шт
Проверенная команда 1 шт
Монстры - много
Культивация до 6й звезды (почему-то в прошлой книге не успели))))
Квесты - достаточно
Заговоры - в количестве
Враги - ну как же без них?
Демоническая секта - 1 шт
Правитель княжества - 1 шт.
Барышни - в наличии!
Основная цель «приключения и махач» не изменилась, но историю мира и персонажей будем потихоньку дорасказывать. Продолжаем!

Храм Крови - Екатерина Алферов читать онлайн бесплатно

Храм Крови - Екатерина Алферов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Алферов

настоящим, потому что только я, владелец металлической ци, мог это сделать. Так жетон становился не просто удостоверением личности, а доверенностью.

Я закончил гравировку и протянул жетон Мэй Сюэ:

— Возьми это.

Она посмотрела на жетон, на письмо, а потом подняла взгляд на меня:

— Ли Инфэн, зачем…

— В хранилище гильдии лежат мои деньги, — объяснил я. — Не много, но кое-что есть. С этим жетоном и моим письмом на нём ты сможешь их забрать. Скажешь, что я дал доверенность.

Мэй Сюэ покачала головой:

— Мне не нужны твои деньги.

— Не тебе, — настоял я. — Прошу тебя, сделай кое-что для меня. Один золотой отправь в деревню Юйлин. Пусть отправят письмо старосте, скажи, что это от наёмника Ли Инфэна. Он сам разберётся, кому отдать. Там живут люди, которые когда-то помогли мне, когда я в этом нуждался. Я хочу отплатить долг.

Я сделал паузу, переводя дыхание:

— И ещё два золотых отдай семье Ван. В Железной Заставе, на восточной улице, недалеко от рыночной площади. Там живут двое сирот — Сяо и Нин. Я… присматривал за ними иногда. Помогал, когда мог. Они хорошие дети, раз уж я начал им помогать, я буду это делать до конца. С остальной суммой делай, что хочешь.

Мэй Сюэ молчала, глядя на жетон в моей протянутой руке.

— Прости, — добавил я тише. — Я знаю, что это странная просьба, но если я не вернусь…

— Хватит! — оборвала меня Сяо Лань.

Я обернулся. Она очнулась, я не заметил, когда, и сейчас сидела, опираясь спиной на камень. Лицо всё ещё бледное, но глаза были ясные и острые. Она поджала губы и процедила:

— Ты прощаешься, будто уже не собираешься возвращаться, — в голосе звучало раздражение. — Будто идёшь на верную смерть.

— Я собираюсь вернуться, — возразил я спокойно. — Но не мне решать за Небеса. Я просто хочу быть уверен, что если что-то пойдёт не так, долги будут оплачены.

Сяо Лань фыркнула:

— Долги. Ты говоришь о долгах, как старый дед перед битвой, которую знает, что проиграет.

Она попыталась встать, но Мэй Сюэ мягко, но твёрдо прижала её обратно к камню:

— Не двигайся. Ты только что перенесла серьёзные ранения.

— Я в порядке, — проворчала Сяо Лань.

— Нет, не в порядке. Пожалуйста, пусть моё лечение не пройдёт для тебя впустую.

— Ладно, — буркнула наёмница, но не стала сопротивляться. Она остро посмотрела на меня и заявила: — Просто иди и вытащи их, но если ты не вернёшься, мы сами придём за тобой в загробный мир и надерём тебе задницу за то, что заставил нас волноваться.

Я не смог сдержать улыбку:

— Ух, это страшно. Я всё понял, уважаемая Сяо Лань!

Мэй Сюэ всё ещё не брала жетон. Она смотрела на него, потом на меня, и я видел внутреннюю борьбу в её глазах.

— Мэй Сюэ, — позвал я тихо. — Пожалуйста.

Она покачала головой:

— Я не могу. Это… это будто я соглашаюсь, что ты не вернёшься.

Я на мгновение задумался, потом сказал первое, что пришло в голову:

— Тогда считай это не прощанием. Считай это залогом.

Она подняла на меня удивлённый взгляд:

— Залогом?

— Да, — я кивнул, чувствуя, как краснеют уши. — Когда я вернусь, ты вернёшь мне жетон. А взамен… — я сглотнул, собираясь с духом, — … взамен ты пойдёшь со мной на свидание.

Тишина.

Сяо Лань присвистнула тихо:

— Вот бесстыжий… Ну ты даёшь!

Мэй Сюэ уставилась на меня широко раскрытыми глазами. Лицо покрылось румянцем. Она открыла рот, закрыла, снова открыла.

— Ты… ты очень прямолинейный, — наконец выдавила она, и голос дрогнул. — Хоть ты и наёмник, и мы… нам… нам позволены некоторые грубости… но это уже слишком!

— Извини, — пробормотал я, чувствуя, что моё лицо горит ещё сильнее, чем её. — Я просто не хочу, чтобы ты думала, что я не собираюсь возвращаться. Потому что я вернусь. Обязательно вернусь. Ради этого свидания с тобой.

Мэй Сюэ смотрела на меня ещё несколько секунд. Потом медленно, осторожно, протянула руку и взяла жетон.

— Хорошо, — прошептала она. — Я сохраню его. И когда ты вернёшься… я пойду с тобой… Куда захочешь… — последнюю фразу она произнесла настолько тихо, что я подумал, что ослышался.

Она сжала жетон в кулаке, прижала к груди:

— Но ты должен вернуться. Обещай мне. Не ради долгов, не ради жетона. Ради меня. Обещай.

Я посмотрел ей в глаза. Они были полны слёз, которые она отчаянно пыталась сдержать.

— Обещаю, — сказал я, и вложил в эти слова всю искренность, на которую был способен. — Вернусь. Любой ценой.

Прощание было коротким.

Я помог Мэй Сюэ поднять Сяо Лань на ноги. Раненная наёмница морщилась от боли, но держалась стойко. Мэй Сюэ обняла её за талию, поддерживая.

— Вас вывести на тропу? — спросил я, но девушки только покачали головой.

— Мы справимся, — заявила Сяо Лань.

Мэй Сюэ смотрела на меня, не отрываясь. Она всё ещё крепко сжимала жетон.

— Будь осторожен, — тихо сказала она. — Пожалуйста.

— Буду, — пообещал я.

Я хотел обнять её, притянуть к себе, почувствовать её тепло в последний раз перед уходом, но Сяо Лань была рядом, и это казалось совсем… неуместным.

Вместо этого я просто коснулся её щеки кончиками пальцев, очень осторожно

— До встречи, — сказал я.

Она прикрыла глаза, прижалась к моей ладони:

— До встречи.

Я отстранился, развернулся и побежал.

Не оглядывался. Если оглянусь, то точно не смогу уйти.

…Я нёсся по скалам, используя Шаг Ветра.

Теперь меня ничто не сдерживало.

Не нужно было подстраиваться под темп Мэй Сюэ, не нужно было выбирать безопасные, лёгкие маршруты, и не нужно было экономить силы на случай, если придётся защищать кого-то ещё.

Только цель и только скорость.

Металлическая ци сияла, наполняя каждую клетку тела. Это была неполная трансформация, я не призывал тигра, не отпускал контроля над разумом. Только усиление, чтобы мышцы налились силой, кости уплотнились, а сухожилия стали эластичнее.

Благодаря культивации моя скорость практически удвоилась.

Я мчался по горной тропе, как ветер. Ноги едва касались земли. Каждый шаг был прыжком, перенося меня вперёд на несколько шагов.

Несмотря на каменистую почву, следы каравана были чёткими. В пыли и среди

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.