Перековка. Перевернутое Небо - Михаил Павлович Игнатов Страница 13
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Михаил Павлович Игнатов
- Страниц: 114
- Добавлено: 2025-11-19 20:00:05
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Перековка. Перевернутое Небо - Михаил Павлович Игнатов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Перековка. Перевернутое Небо - Михаил Павлович Игнатов» бесплатно полную версию:Ты выжил в ловушке, из которой уже сотни лет никто не выбирался. Да, ты выжил, но вот многие из собратьев — нет. И даже смерть безумного духа не сильно смягчает горечь этой потери и твоей вины. Ты, глава Сломанного Клинка, магистр Скрытого Ордена, привёл их в эту ловушку, привёл их на эту смерть. Как теперь тебе глядеть в глаза уцелевших, как глядеть в глаза советника, старейшин и заместителя?
Да и так ли мёртв безумный дух, как тебе мечталось в первые мгновения свободы?
Почему ты знаешь имена слуг и видишь над их головами целые печати?
Ответ ты знаешь и он тебе не нравится.
Пока ты твёрдо знаешь только одно — не так много людей, которые могут помочь советом, а значит, пришло время раздавать старые долги и собирать новые.
• ТМ «Михаил Игнатов»
Перековка. Перевернутое Небо - Михаил Павлович Игнатов читать онлайн бесплатно
— Глава.
Карай закончил проверку и сделал шаг в сторону, позволяя мне сделать последний шаг. Тот самый, что вёл к двери.
Я сделал его, положил руку на дверь и толкнул сразу обе створки, открывая вид на зал.
Какой он большой — больше, чем в Истоке, несмотря на небольшие размеры окрестных земель. В деталях — обстановке комнаты — всё отличалось, в главном — Сердце — всё было похоже.
Ярко освещённый зал, чистый и просторный, без следа забвения. Полированный камень пола, дымчатые стены и огромный чёрный кристалл в центре с вращающейся над ним чёрной пластиной.
Следом за мной вошли и остальные. Самум тут же уточнил:
— Запреты здесь не действуют, так?
Фель принялся ему отвечать сначала шёпотом, затем, сообразив, перешёл на мыслеречь.
Я обернулся и обвёл всех троих собратьев взглядом.
— Ключ в наших руках. Теперь нам нужно завершить сделку, но есть большая проблема, — я поднял руку и ткнул пальцем в пустоту над головой. — Контракт с Кунг. Безумный дух разрушил его, когда поймал нас.
Уточнять, что всё могло быть не совсем так, я не стал. Ни к чему. Сказал другое:
— Поэтому ты, собрат Карай, должен будешь сначала убедить посланника Отира и его самого, что это случайность из-за зон запретов, а затем убедить прийти забирать Ключ с ещё одним свитком контракта.
— Ты неправ, брат.
Я медленно, давя в себе вспыхнувшее раздражение, перевёл взгляд на Самума, но тот и не подумал смутиться, снова повторил, чеканя каждое слово:
— Ты неправ, брат, — а затем, под всеми нашими взглядами, невозмутимо принялся объяснять: — Не умаляю достоинств собрата Карая, но в деле общения с сильными фракциями опыта у меня будет побольше. И нет, не нужно всё мерить силой. Да, я слабее собратьев, но разве в этом деле нужна будет сила? Здесь нужно уметь убеждать и обходить правду. В таком деле даже сила Властелинов ничего не решит. Твоя, брат, может, и могла бы, но…
— Глава не станет служить посыльным! — не выдержал Карай.
— Мог бы, — всё так же спокойно поправил Самум. — И у него это вышло бы даже лучше меня. Для него это не впервой — как и менять лица, но этого не нужно сейчас.
Здесь уже я мог бы поправить его, что это, скорее, невозможно — для меня нынешнего. Но я продолжал слушать Самума.
— К тому же, брат, ты не раз и не два говорил, что нужно как можно сильнее отстраняться от Ордена. Посланник, один из искателей, чьего лица не знают Кунг, — идеален.
Карай заметил:
— Звучит неплохо, только сомневаюсь, что Отир знает в лицо всех искателей Ордена.
— Ему и не нужно, — тут же возразил Самум. — Как в Сломанном Клинке есть Эграм и Озман, так и в Кунг найдётся человек, в чьи прямые обязанности входит знать вас всех в лицо, собрат Карай. Причём так, что вы сами ни разу его в лицо не видели и даже не замечали, как не замечаете Пересмешника на улицах Истока.
Карай фыркнул, но спорить или возмущаться не стал.
Не стал и я. Кивнул и уронил краткое:
— Иди.
Самум вскинул брови, словно не веря тому, что услышал. А вот Карай и Фель уже через миг сделали по шагу в стороны, расступаясь и освобождая выход из зала. Самум кивнул, быстро оглядел себя, духовной силой отряхнул халат от пыли, прямо тут, в зале Сердца поместья, ополоснул лицо из фляги, пригладил мокрой ладонью волосы и шагнул к выходу.
— Ну не один же, глава! — не выдержал Карай. — Не с его силой и не с его знаниями в одиночку возвращаться через все запреты.
— Ты тоже прав, — согласился я. — Он будет разговаривать с Отиром, но двинетесь вы все вместе.
Самум замер на середине шага, развернулся и переспросил:
— Все? Вы? Ты остаёшься один здесь?
Я усмехнулся:
— Кто-то же должен посторожить это место, верно? На всякий случай. За Ключ слишком дорого заплачено, чтобы оставлять его беззащитным.
Карай снова нахмурился и покачал головой:
— Так не пойдёт, я останусь с вами, глава. С собратом Самумом уйдёт Фель.
На меня вновь накатила злость, свела челюсть, запирая речь, искривила губы, заставила сжать кулаки. Сначала один, теперь второй. И каждый лучше знает, как ему поступать, каждый противится моей воле, считая, будто они, ничтожества, кото…
Я сжал кулаки ещё сильней, до боли. Моей что? С каких пор я считаю, что все должны повиноваться моей дарсовой воле? С каких пор я оскорбляю собратьев по Ордену?
Преодолевая сопротивление, заставил зубы разжаться, а губы — шевелиться:
— Конечно, Карай, ты прав.
Судя по взгляду Феля, он тоже сейчас буквально разрывался между необходимостью идти с Самумом и желанием остаться со мной. К счастью, мне не пришлось ещё раз испытывать моё терпение и бороться с чужой для меня злостью: Карай сам справился, задавив все возможные возражения Феля.
— Полагаюсь на тебя, брат, — хлопнул он Феля по плечу. — Помни, что Поле Битвы изменчиво. Там, где вчера было безопасно, сегодня уже ловушка. Будь осторожен и не доверяй старым меткам.
— Да, брат Карай, — с кислым лицом кивнул Фель.
Я, сумевший вновь задавить в себе вспышку злости, вмешался:
— Фель, когда доберётесь до земель Кунг и устроите встречу с Отиром, ты не должен переходить в Исток или сообщать о том, что случилось с нами.
— Глава… — сглотнул Фель.
Я сам тяжело вздохнул. Думаю, в Истоке сейчас много вопросов из-за истлевших контрактов. Возможно, исчезли и Указы, если верны мои худшие подозрения о себе и природе исчезновения печатей надо мной. Но это я не стал говорить. Сказал лишь:
— Так надо. Мы закончим дело с Ключом и вернемся вместе.
От меня не укрылся короткий, мимолетный, но взгляд, который Фель бросил на Карая, прежде чем ответить:
— Понял, глава, не буду.
Я медленно приложил кулак к ладони и сказал:
— Спасибо, собрат Фель.
Он смутился:
— Глава…
Я лишь улыбнулся и заговорил о другом:
— Змеи вновь будут вас охранять. За пределами стихии прикажете им спрятаться в вас.
Фель оглянулся на коридор, где как раз скользнул змей и в очередной раз кивнул, не став
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.