Топить в вине бушующее пламя печали - Priest P大 Страница 92
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Priest P大
- Страниц: 481
- Добавлено: 2024-03-10 19:01:43
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Топить в вине бушующее пламя печали - Priest P大 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Топить в вине бушующее пламя печали - Priest P大» бесплатно полную версию:В нынешнюю эпоху люди либо нормальны, либо обладают «особыми способностями». Дела, связанные с последними, находятся в ведении «Национального управления по предупреждению и контролю за аномалиями и особыми видами».
Император Цичжэн Шэн Линъюань пробудился спустя три тысячи лет после своей смерти в огне алого озера Чиюань.
Сюань Цзи, недавно переведенный в отдел Управления по контролю за аномалиями, обнаруживает, что ему приходится прибирать беспорядок, учиненный возродившимся тираном.
Эти двое, казалось, связаны прошлым, но без их ведома, перед старыми знакомыми разворачивается большой заговор, грозящий нарушить весь мировой баланс.
Топить в вине бушующее пламя печали - Priest P大 читать онлайн бесплатно
Будто ему было не всё равно.
— Я к вам обращаюсь, Ваше Величество, — наполовину саркастически сказал Сюань Цзи. Юноша сложил руки на груди, — ваш выход на поклон длится уже пять минут. Этого вполне достаточно, чтобы зрители успели сделать групповой снимок. Убирайтесь.
Шэн Линъюань словно очнулся ото сна. Он поднял руку, закрыл крышку гроба и медленно выпрямился.
В тот момент, когда его локоть соскользнул с каменной плиты, Шэн Линъюань внезапно отвернулся и прикрыл рот ладонью.
Сквозь его пальцы заструилась кровь.
Если вам нравится наша работа — вы можете отблагодарить команду перевода шоколадкой. Кнопка «донат» есть в группе «Вконтакте».
Глава 30
Кто, кроме настенных фонарей и озябших в зимнюю стужу ворон, согласился бы разделить с тобой кувшин вина?
В аэропорту Дунчуаня с борта маленького самолета с надписью: «Фэншэнь» сошла группа людей, одетых в гражданскую одежду. Новоприбывшие немедленно отправились в город.
Среди них был молодой человек с довольно юным лицом. Он одевался по последней моде, носил на шее секундомер и на ходу жевал жвачку. Это был Чжан Чжао, командир первого отряда «Фэншэнь». Рядом с ним шла женщина-оперативник в огромных зеркальных очках. Похоже, она никак не могла проснуться. Но, несмотря на болезненный вид, этой женщиной оказалась Гу Юэси, командир второго отряда, пришедшая на помощь Сюань Цзи в госпитале Чиюань.
Эти двое с легкостью могли бы возглавифть спецоперацию, однако сейчас они выступали лишь в роли сопровождающих. Шедший впереди человек, со спины был похож на обезьяну. Широкоплечий, бритоголовый, с загорелым лицом. В углу его рта свободно болталась сигарета. Стоило только увидеть его, и на ум сразу же приходило слово «мужик». Весь его образ производил впечатление деревенского жителя.
Это был Ван Цзэ — нынешний командир спецназа «Фэншэнь».
Ван Цзэ вел подозрительный образ жизни и крайне редко появлялся в Управлении, предпочитая круглый год скитаться по стране. Руководители Министерства безопасности постоянно разыскивали его, но никогда не находили. Они ужасно злились, что не могли просто взять и схватить его без каких-либо доказательств. Но каждый раз, когда возникала необходимость в поддержке «Фэншэнь», его люди всегда прибывали на место происшествия вовремя и действовали безошибочно.
— Этот старина Сяо. Сдается мне, с тех пор как его повысили, его мордашка становится все белее и белее, а чиновничий авторитет все больше и больше. — Ван Цзэ выдохнул сигаретный дым и лениво пожаловался. — Даже десяти отрядов «Фэншэнь» недостаточно для его сопровождения, и он больше не общается со мной напрямую, теперь он командует людьми, не вставая с места.
— Речь идет о призрачной бабочке. Все Управление в панике. Директор Сяо считает, что чем меньше народу будет об этом знать, тем лучше, — мягко сказала Гу Юэси.
Ван Цзэ выдохнул дым через ноздри и брюзгливо произнес:
— Коррумпированная верхушка заставляет папашу1 бегать по поручениям. Она прогнила до самых корней. В любом случае, учитывая нынешнюю обстановку, мне не очень-то хочется отсиживаться в Управлении.
1 老子 (lǎozi, lǎozǐ) досл. отец, или просто «я» (гневно или шутливо о себе).
Чжан Чжао закончил набирать сообщение и поднял голову.
— О, этот цзянши из Дунчуаня, старый хрыч Юэ-дэ. Неизвестно, почему его все еще не кремировали. Он давно лишился рассудка, греб деньги нечестным путем и отказался от всех своих учеников. Он забавлялся со странными вещами, позволял людям ими пользоваться, а затем разыграл пьесу, в которой сам же и взял себе главную роль. Средство, которое они использовали, предположительно было яйцами призрачной бабочки. Они выкопали их на том кургане. Нельзя сказать точно, но, похоже, эта зараза родом именно оттуда.
— У господина Юэ-дэ в общей сложности четыре ученика, и сейчас они не часто показываются на людях. Самые активные из них — ученики его последователей. Мы получили записи с видеорегистраторов нескольких важных фигур и членов их семей. Путем перекрестного сравнения мы примерно обозначили местоположение кургана. Он должен находиться в восточной части горного района, это вполне совпадает с данными, предоставленными Отделом восстановления, — ровным тоном сообщила Гу Юэси.
— Странно, сестрица, — сказал Чжан Чжао. — Как эти отбросы из Отдела восстановления смогли найти курган?
— Думай, что говоришь? — прикрикнула на него Гу Юэси. — Связавшийся с нами человек из Отдела восстановления случайно оказался там вместе с подозреваемым. Особая способность этого юноши заключается в том, чтобы находить людей при помощи связанных с ними предметов. Они взяли личные вещи директора Сюаня и таким образом проследили путь.
— О боже мой! — рассмеялся Чжан Чжао. — С такой способностью он запросто может конкурировать с ищейками.
Выражение лица Гу Юэси осталось неизменным, но она сурово взглянула на юношу из-под очков.
— Я был неправ. — Чжан Чжао скорчил гримасу и «закрыл рот на замок».
— Восточная часть горного района, верно? Пусть эти детишки из Отдела восстановления остаются на месте. — все еще держа во рту сигарету, рассмеялся Ван Цзэ, обнажив ряд больших и белых, как у акулы, зубов. — Пусть ждут, когда мы спасем их папу… Я слышал, что новоиспеченный директор Отдела восстановления тоже относится к классу «огня и грома». Ты видела его, Юэ-эр? Каков он?
Гу Юэси в задумчивости помедлила и осторожно ответила:
— Точно не могу сказать.
— А? — остолбенел Ван Цзэ.
Гу Юэси поправила солнцезащитные очки.
— Сила, что окутывала его, была цвета пламени. Я чувствую, что он должен принадлежать к классу «огня и грома», больше склоняясь в сторону огня. Но тогда, в Чиюань, он также продемонстрировал некоторую склонность к управлению металлом. Должно быть, это было его специальное оружие. Но класс «металла» и класс «огня» взаимоисключающие. Если оружие не совместимо с определенной родословной — его боевая мощь будет снижена. Как правило, люди класса «огня и грома» избегают использовать металлические и водные инструменты. Да, кстати, еще он держал в руке меч, вытащил его прямо из позвоночника, и сражался им с демоном.
— Вытащил его из позвоночника? Круто2! Слушай, а что это за меч? — воскликнул Чжан Чжао.
2 牛屄 (niúbī) круто, обалдеть.
— Я не смогла его рассмотреть, — покачала головой Гу Юэси.
Чжан Чжао был младшим из своих товарищей и очень болтливым3.
— Сестрица, в прошлый раз ты тоже ничего не смогла рассмотреть своим «рентгеновским зрением».
3 嘴快 (zuǐkuài) невоздержанный на язык, что на уме, то и на языке.
Сказав это, он вдруг на что-то отвлекся и замолчал. Гу Юэси нахмурилась, и в машине наступила тишина. В воздухе повисла странная неловкость.
Выражение лица Ван
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.